'そこに居れば花は枯れる事なく き けるさ'って
(소코니 이레바 하나와 카레루 코토나쿠 사키츠즈케루삿테)
'거기에 있으면 꽃은 시드는 일없이 계속 피어있을 거야' 라고
なんの もなく刺戟もない保 だけをかけた 言に
(난노 보오켄모 나쿠 시게키모 나이 호켄다케오 카케타 네고토니)
자, 아무런 모험도 없고 자극도 없는 보험만을 걸친 잠꼬대에
つられて眠くなる前に行くわ
(츠라레테 네무쿠나루 마에니 이쿠와)
말려들어서 졸려지기 전에 갈게
欲しいのはそう JUST 1 LOVE
(호시이노와 소오 JUST 1 LOVE)
원하는 것은 그래 JUST 1 LOVE
いつだって何故か列からはみだしちゃうのがあたしの性分
(이츠닷테 나제카 레츠카라 하미다시챠우노가 아타시노 쇼오분)
언제라도 왠지 열에서부터 불거져나와버리는 것이 나의 성미
さすならとがった言葉で
(사스나라 토갓타 코토바데)
찌른다면 날카로워진 말로
ご自由にお好きにどうぞ
(고지유우니 오스키니 도오조)
자유롭게 좋을 대로 해
前になんてならっていられない
(마에니난테 나랏테이라레나이)
이전같은 건 따르고있을 수 없어
'そこに行けばいつもキレイな花が ってあるんでしょう'って
(소코니 이케바 이츠모 키레이나 하나가 카잣테아룬데숏테)
'거기에 가면 언제나 예쁜 꽃이 꾸며놓아져있지?' 라고
なんの容赦もなく疑いもないままに向けられた瞳に
(난노 요오샤모 나쿠 우타가이모 나이마마니 무케라레타 히토미니)
아무런 용서도 없이(가차없이) 의심도 없는 채로 향해진 눈동자에
冗談でしょと言うのをこらえて
(죠오단데쇼토 유우노오 코라에테)
'농담이지?' 라고 말하는 것을 참고
あたしを救う JUST 1 LOVE
(아타시오 스쿠우 JUST 1 LOVE)
나를 구원하는 JUST 1 LOVE
生きるってのは常に自分の手で選 をし ける事
(이키룻테노와 츠네니 지분노 테데 센타쿠오 시츠즈케루 코토)
산다는 것은 항상 자신의 손으로 선택을 계속하는 것
はさむなら口でも何でも
(하사무나라 쿠치데모 난데모)
자르려면 입이든 뭐든
ご自由にお の むまで
(고지유우니 오키노 스무마데)
자유롭게 마음이 풀릴 때까지
そんなものに らいだりわしない
(손나 모노니 유라이다리와시나이)
그런 것에 흔들리거나 하지 않아
つられて眠くなる前に行くわ
(츠라레테 네무쿠나루 마에니 이쿠와)
말려들어서 졸려지기 전에 갈게
欲しいのはそう JUST 1LOVE
(호시이노와 소오 JUST 1LOVE)
원하는 것은 그래 JUST 1LOVE
いつだって何故か列からはみだしちゃうのがあたしの性分
(이츠닷테 나제카 레츠카라 하미다시챠우노가 아타시노 쇼오분)
언제라도 왠지 열에서부터 불거져나와버리는 것이 나의 성미(천성)
さすならとがった言葉で
(사스나라 토갓타 코토바데)
찌른다면 날카로워진 말로
ご自由にお好きにどうぞ
(고지유우니 오스키니 도오조)
자유롭게 좋을 대로 해
前になんてならっていられない
(마에니난테 나랏테이라레나이)
이전같은 건 따르고있을 수 없어
生きるってのは常に自分の手で選 をし ける事
(이키룻테노와 츠네니 지분노 테데 센타쿠오 시츠즈케루 코토)
산다는 것은 항상 자신의 손으로 선택을 계속하는 것
はさむなら口でも何でも
(하사무나라 쿠치데모 난데모)
자르려면 입이든 뭐든
ご自由にお の むまで
(고지유우니 오키노 스무마데)
자유롭게 마음이 풀릴 때까지
そんなものに らいだりわしない
(손나 모노니 유라이다리와시나이)
그런 것에 흔들리거나 하지 않아