자전거(스쿨드)

오! 나의 여신님

自轉車 (じてんしゃ)

ハンドル·ペダル·ブレ―キ·タイヤ·チェ―ン
하응도루·페다루·부레―키·타이야·체 ―응
(핸들, 패달, 브레이크,타이어, 체인)

きわめて こうりてきな モノ
키와메테 코오리테키나 모노
(굉장히 합리적인 물건.)

あたらしい わざが できたと みせに くる
아타라시이 와자가 데키타토 미세니 쿠루
(새 기술을 개발했다고 보여주러 온)

アイツが だいじに している ノリモノ
아이쯔가 다이지니 시테이루 노리모노
(녀석이 소중히 하고있는 탈 것.)

どろや あせに まみれても
도로야 아세니 마미레테모
(진흙과 땀으로 범벅이 되어도)

キズや あざが いたくても
키즈야 아자가 이타쿠테모
(상처랑 멍이 아프더라도)

それでも あきらめないで
소레데모 아키라메나이데
(그래도 포기하지 마.)

それが すごく すきだから
소레가 스고쿠 스키다카라
(그것이 굉장히 좋으니까)

できるはずと しんじてる
데키루하즈토 시응지테루
(가능한 것이라 믿고있어.)

ズキンと ハ―トが ゆらいだ
즈키응토 하―토가 유라이다
(뜨끔하고 마음이 요동쳤어.)

じてんしゃ アイツの ことを
지테응샤 아이쯔노 코토오
(자전거, 녀석을)

むちゅうに させる みりょくは なあに
무쮸 우니 사세루 미료 쿠와 나아니
(몰두하게 만드는 매력은 무얼까.)

じてんしゃ ふしぎな まほう
지테응샤 후시기나 마호우
(자전거, 신비한 마법.)

La La La ちょっぴり くやしいな
La La La 좃- 피리 쿠야시이나
(라 라 라 조금은 분해.)

あの さかみちの てっぺんまで ゆこうと
아노 사카미찌노 텟- 페응마데 유코우토
(저 언덕길의 정상까지 가자고)

アイツに さそわれて のってみたけど
아이쯔니 사소와레테 놋- 테미타케도
(녀석에게 권유받고 타보았지만)

いきが きれて つらいだけ
이키가 키레테 쯔라이다케
(숨만 차고 힘들뿐)

これの どこが たのしいの
코레노 도코가 타노시이노
(이게 뭐가 즐거운거야.)

あきらめかけた そのとき
아키라메카케타 소노토키
(포기하려고 했던 그 때,)

さかの うえの しろい はな
사카노 우에노 시로이 하나
(언덕위의 흰 꽃.)

とどきそうな きょりだから
토도키소오나 쿄 리다카라
(닿을듯한 거리였기에)

さいごの ちからを しぼった
사이고노 찌카라오 시봇- 타
(마지막 힘을 쥐어짰어.)

じてんしゃ そらが ひろがる
지테응샤 소라가 히로가루
(자전거, 하늘이 펼쳐지고 있어.)

みおろす まちに ゆうひが おちる
미오로스 마찌니 유우히가 오찌루
(내려다본 마을에 석양이 잠기고 있어.)

じてんしゃ くだりの さかを
지테응샤 쿠다리노 사카오
(자전거, 내리막길을)

La La La かけだしはじめたよ
La La La 카케다시하지메타요
(라 라 라 달려나가기 시작했어.)

じてんしゃ かぜに とけてく
지테응샤 카제니 토케테쿠
(자전거, 바람에 녹아가는)

アイツの えがお まわりの けしき
아이쯔노 에가오 마와리노 케시키
(녀석의 웃는 얼굴, 주변의 경치.)

じてんしゃ ふしぎな まほう
지테응샤 후시기나 마호우
(자전거, 신비한 마법.)

La La La このまま どこまでも
La La La 코노마마 도코마데모
(라 라 라 이대로 어디까지든)

관련 가사

가수 노래제목  
트랙스 오! 나의 여신님  
성시경 오 나의 여신님  
성시경 오 나의 여신님  
트랙스(trax) 오 나의 여신님  
T.A-COPY 오! 나의 여신님  
타카피 오! 나의 여신님  
타카피(T.A.-COPY) 오! 나의 여신님  
가요옴니버스 오 나의 여신님  
타카피 (T.A.-COPY) 오! 나의 여신님  
Various Artists 오, 나의 여신님  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.