靑い空が少しずつ オレンジ色に傾いて
(아오이 소라가 스코시즈츠 오렌지 이로니 카타무이테)
푸른 하늘이 조금씩 오렌지 빛으로 되어
やがてそれが混ざり合い 街を深く染めていく
(야가테 소레가 마자리아이 마치오 후카쿠 소메테 유쿠)
결국 그게 서로 섞여서 거리를 진하게 물들여 가요
君は泣いていたの? ボクは振り向かずにいた
(키미와 나이테-타노 보쿠와 후리무카즈니 이타)
그대는 울고 있나요? 나는 돌아보지 않고 있었어요
明日晴れたら あの海へ行こう
(아시타 하레타라 아노 우미에 유코-)
내일 날씨가 맑으면 저 바다에 가요!
昨日流した淚の痛みを 優しさに變えて
(키노- 나가시타 나미다노 이타미오 야사시사니 카에테)
어제 흘린 눈물의 아픔을 다정함으로 바꿔요
頭上にはただ風が吹き 雲の切れ間光射し
(즈죠-니와 타다 카제가 후키 쿠모노 키레마 히카리 자시)
머리 위에는 오직 바람이 불고, 구름 사이로 햇살이 비쳐요
寄せて返す波音に 全て洗い流される
(요세테 카에스 나미오토니 스베테 아라이 나가사레루)
다가왔다 멀어지는 파도 소리에 모든게 씻겨서 흘러가요
永く永い探し物を 見付けた氣分さ
(나가쿠 나가이 사가시모노오 미츠케타 키분사)
오랫동안 찾았던 것을 찾은 기분이예요
明日晴れたら 君に會いに行こう
(아시타 하레타라 키미니 아이니 유코-)
내일 날씨가 맑으면 그대를 만나러 가요!
そうさ明日も明後日もずっと ずっと一緖にいよう
(소-사 아시타모 아삿테모 즛토 즛토 잇쇼니 이요-)
그래요, 내일도 모레도 계속 계속 함께 있어요!
明日がもしも 雨だったとしても
(아시타가 모시모 아메닷타토시테모)
내일 만약에 비가 온다고 해도
君に會いに行こう そしてこの歌を 君にあげる
(키미니 아이니 유코- 소시테 코노 우타오 키미니 아게루)
그대를 만나러 가요, 그리고 이 노래를 그대에게 바칠게요
明日晴れたら あの海へ行こう
(아시타 하레타라 아노 우미에 유코-)
내일 날씨가 맑으면 저 바다에 가요!
昨日流した淚の痛みは 優しさへと
(키노- 나가시타 나미다노 이타미와 야사시사에토)
어제 흘린 눈물의 아픔은 다정함으로…
明日晴れたら 君に會いに行こう
(아시타 하레타라 키미니 아이니 유코-)
내일 날씨가 맑으면 그대를 만나러 가요!
そうさ明日も明後日も ずっと一緖にいよう
(소-사 아시타모 아삿테모 즛토 잇쇼니 이요-)
그래요, 내일도 모레도 계속 함께 있어요!
lalalalalalala…