この場所から歩き出す 通りはまばらな夕暮れ
(코노바쇼까라아루키다스 토오리와마바라나유우구레)
이 곳에서 걸어나가요 길은 어둑어둑한 석양
誰もいない立ち止らない そっとマイクをにぎったよ
(다레모이나이타치도마라나이 솟토마이크오니깃타요)
아무도 없어도 멈춰서지 않고 살며시 마이크를 잡았어요.
やっぱりこの道一人 歩くの少し不安だよ
(얏빠리코노미치히토리 아루쿠노스코시후안다요)
역시 이 길을 혼자서 걷는건 조금 불안해요
電話して弱音はいて ちょっと泣きついたりして
(뎅와시테요와네하이테 춋토나키쯔이타리시테)
전화해서 약한 소리하면서 조금 울며 매달리거나 해서
だけどあなたはもういない いつも笑顔で励まされてた
(다케도아나따와모-이나이 이쯔모에가오데하게마사레테타)
하지만 당신은 이미 없어요. 언제나 웃는얼굴로 격려해주었던.
あの日着てた洋服抱いて なつかしい香りに涙
(아노히키테타요-후쿠다이테 나쯔카시이카오리니나미다)
그 날 입었던 옷을 안고서 그리운 향기에 울었어요.
大空まではばたきたい あなたをのせてこのまま翼広げたい
(오오조라마데하바타키타이 아나따오노세테코노마마쯔바사히로게타이)
넓은 하늘까지 날아가고 싶어요. 당신을 태우고 이대로 날개를 펼치고 싶어요.
後戻りはできないけど それならいっそ私も消えてしまいたよ
(아토모도리와데키나이케도 소레나라잇소와따시모키에테시마이따이요)
되돌아갈 수 없지만 그렇다면 차라리 나도 사라져버리고 싶어요.
どうか私を置いていかないで もう一度だけ戻ってきてよ
(도-까와따시오오이테이카나이데 모-이찌도다케모돗테키테요)
제발 나를 두고 가지 말아요. 다시 한 번 돌아와줘요.
「会いたい」
(아이따이)
보고싶어요
人と人が巡り会うことって奇跡なんだよね
(히토토히토가메구리아우코톳테 키세키난다요네)
사람과 사람이 우연히 만나는 건 기적이지요
だってこの長このり 自分だけじゃ歩けない
(닷테코노나가이미찌노리 지분다케쟈아루케나이)
그렇다해도 이 긴 거리를 혼자서는 걸을 수 없어요
眠れない夜 包まったふとんがとてもとても冷たい
(네무레나이요루 쿠루맛타후통가토테모토테모쯔메타이)
잠들 수 없는 밤 휘감은 이불이 너무나 너무나 차가워요
時々見る二人の写真 ずっと昔のことみたい
(토키도키미루후타리노샤싱 즛토무카시노코토미따이)
가끔 보는 두 사람의 사진. 굉장히 오래된 일 같아요
本当は悔しいんだ ほんの一言でいい言葉がほしい
(혼또-와쿠야시인다 혼노히토코토데이이코토바가호시이)
사실은 분해요. 정말 한마디로 표현할 수 있는 말이 필요해요.
夢の中でしか会えない どんなに願っていても側にはいないから
(유메노나카데시까아에나이 돈나니네갓테이테모소바니와이나이까라)
꿈 속에서밖에 만날 수 없어요. 아무리 바래도 곁에는 없으니까
二人で約束した今日の日 今こそ願いは叶ったほら
(후타리데야쿠소쿠시타쿄우노히 이마코소네가이와카낫타호라)
둘이서 약속했던 오늘 지금에야말로 이루어졌어요. 봐요.
「歌うよ」
(우타우요)
노래할게요
これからもね ずっとずっと あなたはたった一人私の中で
(코레카라모네 즛토즛토 아나따와탓타히토리와따시노나카데)
지금부터도 계속 계속 당신은 내 안에서 오직 한사람
忘れないよ 忘れないよ あふれ出す思い出に涙止まらない
(와스레나이요 와스레나이요 아후레다스오모이데니나미다토마라나이)
잊지않아요 잊지않을게요 넘쳐흐르는 추억에 눈물이 멈추지 않아요
遠い空のもっと高い 星になっていつも見守っていて
(토오이소라노못토타카이 호시니낫테이쯔모미마못테이테)
먼 하늘 좀 더 높은 별이 되어서 언제나 지켜봐주세요
精一杯生きてみせる 今以上に強くなるきっとなってみせる
(세-입빠이이키테미세루 이마이죠-니쯔요쿠나루킷토낫테미세루)
열심히 살아보일게요 지금보다 더 강해질게요 꼭 그렇게 되서 보여줄게요.
最後に伝えたい言葉がある 言えずに今日まで歩いてきた
(사이고니쯔타에타이코토바가아루 이에즈니쿄우마데아루이테키타)
마지막으로 전하고 싶은 말이 있어요. 말하지 않고 오늘까지 걸어왔어요.
「ありがとう」
(아리가또우)
고마워요
출처 : 네이버 블로그
번역 : 큐트욧시(jhj60116)