民 (Wana - 올가미)

THE BACK HORN
앨범 : パルス (Pulse)

絶望は甘い罠 鎖されたその扉
제츠보-와아마이와나 토자사레타소노토비라
절망은 달콤한 함정 굳게 닫힌 그 문

心が戦場だから誰にも救えない
코코로가센죠-다카라다레니모스쿠에나이
마음이 전장이기에 누구도 구원할 수 없어
ゼンマイの心臓が運命に操られ
젠마이노신조-가운메이니아야쯔라레
태엽으로 만든 심장이 운명에 조종당해

ブリキの兵隊達は殺戮を始める
부리키노헤이타이타치와사쯔리쿠오하지메루
철로 된 병정들은 살육을 시작하지
命さえも玩ぶのか 壊れかけたおとぎの国で
이노치사에모모테아소부노카 코와레카케타오토기노쿠니데
생명조차 농락하는가 부서져가는 동화의 나라에서
胸の奥に走る痛みをどうかずっと忘れぬままで
무네노오쿠니하시루이타미오도-카즛토와스레누마마데
가슴 속을 달리는 아픔을 부디 줄곧 잊지 않은 채로
欲望は毒林檎 手に入れたものは何?
요쿠보-와도쿠링고 테니이레타모노와나니?
욕망은 독이 든 사과 그 손에 얻은 건 뭐지?

未来の子供達へと遺せるものは何?
미라이노코도모타치에토노코세루모노와나니?
미래의 아이들에게 남겨 줄 수 있는 건 뭐지?
愛を知らず揺れるゆりかご 燃え尽きてく眠りの森で
아이오시라즈유레루유리카고 모에쯔키테쿠네무리노모리데
사랑을 모른 채 흔들리는 요람 거의 다 타버린 잠의 숲에서

共に生きる喜びさえも消えてしまう 遠く
토모니이키루요로코비사에모키에테시마우 토오쿠
함께 살아간다는 기쁨조차도 사라져버리네 저 멀리로
優しさを信じ 全てを許して
야사시사오신지 스베테오유루시테
다정함을 믿고서 모든 것을 용서하고

慈しむように ただわかちあって わかりあって
이츠쿠시무요-니 타다와카치앗테 와카리앗테
사랑하듯이 그저 서로 나누며 이해하면 돼

命さえも玩ぶのか 壊れかけたおとぎの国で
이노치사에모모테아소부노카 코와레카케타오토기노쿠니데
생명조차 농락하는가 부서져가는 동화의 나라에서

胸の奥に走る痛みをどうかずっと忘れぬままで
무네노오쿠니하시루이타미오도-카즛토와스레누마마데
가슴 속을 달리는 아픔을 부디 줄곧 잊지 않은 채로
愛を知らず揺れるゆりかご 何故僕らは生まれたのだろう
아이오시라즈유레루유리카고 나제보쿠라와우마레타노다로-
사랑을 모른 채 흔들리는 요람 우리들은 어째서 태어난 걸까

遥か彼方 祈りのような子守歌が響く
하루카카나타 이노리노요-나코모리우타가히비쿠
아득히 멀리서 기도하는 듯한 자장가가 울려퍼지네
優しさを信じ 全てを許して
야사시사오신지 스베테오유루시테
다정함을 믿고서 모든 것을 용서하고

慈しむように ただわかちあって わかりあって
이츠쿠시무요-니 타다와카치앗테 와카리앗테
사랑하듯이 그저 서로 나누며 이해하면 돼

관련 가사

가수 노래제목  
THE BACK HORN 民 / Wana (올가미)  
THE BACK HORN 緡 (Wana - 올가미)  
The Back Horn kizuna song  
THE BACK HORN 美しい名前 / Utsukushii Namae (아름다운 이름)  
THE BACK HORN 空, 星, 海の夜 / Sora, Hoshi, Umi No Yoru (하늘, 별, 바다의 밤)  
THE BACK HORN 刃 / Yaiba (검)  
THE BACK HORN 戰う君よ (Tatakau Kimiyo - 싸우는 그대여)  
THE BACK HORN パラノイア (Paranoia - 파라노이아)  
THE BACK HORN サニ一 (Sunny - 써니)  
THE BACK HORN 淚がこぼれたら (Namidaga Koboretara - 눈물이 흘러내리면)  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.