あなたの一日が 終わる時に そばにいるね
(아나타노 이치니치가 오와루 토키니 소바니 이루네)
그대의 하루가 끝날 때 곁에 있을께요
何も言わないで やさしいキスをして
(나니모 이와나이데 야사시- 키스오 시테)
아무말도 하지 말고, 다정한 키스를 해 주세요…
そっと髮を撫でて 肩を抱いて そばにいるね
(솟토 카미오 나데테 카타오 다이테 소바니 이루네)
살며시 머리를 쓰다듬으며, 어깨를 감싸며 곁에 있을께요
あなたが眠るまで やさしいキスをして
(아나타가 네무루마데 야사시- 키스오 시테)
그대가 잠들 때까지 다정한 키스를 해 주세요…
電話してくれたら 走って行くから すぐに行くから
(뎅와시테 쿠레타라 하싯테 유쿠카라 스구니 유쿠카라)
전화 해 준다면, 달려갈께요, 바로 달려갈께요
なにもかも 放り出して 息を切らし
(나니모카모 호-리다시테 이키오 키라시)
모든 걸 내팽개치고 숨을 헐떡이며,
指を冷やし すぐ會いに行くから
(유비오 히야시 스구 아이니 유쿠카라)
손가락이 차게 되도, 바로 만나러 갈께요…
報われなくても 結ばれなくても
(무쿠와레나쿠테모 무스바레나쿠테모)
보답받지 않아도, 이어지지 않아도
あなたは ただ一人の 運命の人
(아나타와 타다 히토리노 운메-노 히토)
그대는 단 하나의 운명의 사람…
今日という 一日が 終わる時に
(쿄-토유- 이치니치가 오와루 토키니)
오늘이라는 하루가 끝날 때
そばにいられたら明日なんていらない
(소바니 이라레타라 아시타난테 이라나이)
곁에 있을 수 있다면, 내일 따위는 필요 없어요
髮を撫でて 肩を抱いて あなたが眠るまで
(카미오 나데테 카타오 다이테 아나타가 네무루마데)
머리를 쓰다듬으며, 어깨를 감싸며 그대가 잠들 때까지
この出會いにやさしいキスを これが運命なら
(코노 데아이니 야사시- 키스오 코레가 운메-나라)
이 만남에 다정한 키스를… 이게 운명이라면…
출처 : 지음아이 http://www.jieumai.com/