곡명: 고글 보이(コ-グル·ボ-イ)
노래: 키우치 레이코 (木內レイコ)
해석: ohsj7777
모토미야 다이스케... 씩씩해서 좋구만...(퍽)
あきらめんな! さぁ! ぶっとばそうぜ
(아키라멘나! 사아! 붇토바소오제)
포기하지마! 자아! 세차게 날려버리자
負けらんねぇ! この勝負はゼッタイ
(마케란네에! 코노 쇼오부와 젣타이)
질 수 없어! 이 승부는 절대
もし逃げたら俺にゃ
(모시 니게타라 오레냐)
만약 지면 나에겐
このゴ-グルをかける 資格はねぇ
(코노 고오구루오 카케루 시카쿠와 네에)
이 고글을 걸 자격은 없어
約束さ 男同士の
(야쿠소쿠사 오토코도오시노)
약속이야 남자끼리의
戰うぜ なにがあっても
(타타카우제 나니가 앋테모)
싸우자 무슨 일이 있어도
めんどくせ-コトは
(멘도쿠세에 코토와)
성가신 일은
分かんね-けどヤツら ぶっとばす
(와칸네에케도 야츠라 붇토바스)
잘 모르지만 녀석들 날려버릴거야
世界を救うコトより
(세카이오 스쿠우 코토요리)
세계를 구하고 싶다기 보단
負けたくね-だけさ Oh yeah~
(마케타쿠네에다케사 Oh yeah~)
지지 않고 싶을 뿐이야 Oh yeah~
★ゴ-グルは知ってるぜ
(고오구루와 싣테루제)
고글은 알고 있어
鬪いと勇氣のイミ
(타타카이토 유우키노 이미)
싸움과 용기의 의미
いつでもそばで 見てた
(이츠데모 소바데 미테타)
언제라도 곁에서 보고 있었어
ゴ-グルはあかしだぜ
(고오구루와 아카시다제)
고글은 증거야
先輩(あのひと)から俺へと
(아노히토카라 오레에토)
선배(음역:그 사람)에게서 나에게로
渡された大切な
(와타사레타 타이세츠나)
넘겨진 소중한
紋章と同じなのさ
(몬쇼오토 오나지나노사)
문장과 같은 거야
カッコイイだろ
(칵코이이다로)
멋있겠지
最初はさ ビビッてたけど
(사이쇼와사 비빋테타케도)
처음에는 주눅들었지만
選ばれちゃ やるしかないぜ
(에라바레챠 야루시카나이제)
선택받았으면 할 수 밖에 없어
やぶけるまで 當たれ
(야부케루마데 아타레)
쳐부술 때까지 맞서라
ボコボコにされちゃっても ぶっとばす
(보코보코니 사례챧테모 붇토바스)
울퉁불퉁해지게 당해도 날려버릴거야
メチャクチャだって言うんだろ?
(메챠쿠챠닫테 유운다로?)
엉망진창이라고 말하지?
ほめてるぜ,それは Oh yeah~
(호메테루제 소레와 Oh yeah~ )
칭찬하지, 그건 Oh yeah~
ゴ-グルは知ってるぜ
(고오구루와 싣테루제)
고글은 알고 있어
友情と未來のイミ
(유우죠오토 미라이노 이미)
우정과 미래의 의미
本當のチカラくれる
(혼토오노 치카라 쿠레루)
진실한 힘 주지
ゴ-グルはあかしだぜ
(고오구루와 아카시다제)
고글은 증거야
コイツで見る世界は
(코이츠데 미루 세카이와)
이녀석으로 보는 세계는
輝いてまぶしくて
(카가야이테 마부시쿠테)
빛나서 눈부셔서
ワクワクが 止まらないぜ
(와쿠와쿠가 토마라나이제)
울렁거림이 멈추지 않아
俺のモンさ
(오레노 모은사)
내 것인걸
★Repeat