[출처] http://www.jieumai.com/
鬼束ちひろ - いい日旅立ち.西へ
(좋은 날에 여행을. 서쪽으로)
遙かなしまなみ
아득한 섬의 물결.
(하루카나 시마나미)
錆色の凪の海
적갈색의 잔잔한 바다.
(사비이로노 나기노 우미)
セピアの雲は流れて どこへ行く
암갈색의 구름은 흘러 어딘가로 가네.
(세피아노 쿠모와 나가레테 도코에 유쿠)
影繪のきつねを追いかけたあの頃の
그림자로 만든 여우를 쫓던 그 시절의
(카게에노 키츠네오 오이카케타 아노코로노)
夢を今もふところに 西へ行く
꿈을 지금도 간직한 채 서쪽으로 가네.
(유메오 이마모 후토코로니 니시에 유쿠)
ああ 日本のどこかに
아아, 일본 어딘가에
(아아 니혼노 도코카니)
私を待ってる人がいる
날 기다리는 사람이 있네.
(와타시오 맛테루히토가 이루)
いい日旅立ち ふたたびの風の中
좋은 날에 여행을. 다시 바람 속으로.
(이이히 타비다치 후타타비노 카제노나카)
今も聞こえるあの日の歌を道連れに
지금도 들리는 그 날의 노래를 길동무 삼아.
(이마모 키코에루 아노히노 우타오 미치즈레니)
螢の光は 遠い日の送り火か
반딧불빛은 먼 날의 오쿠리비인가.
(호타루노 히카리와 토오이히노 오쿠리비카)
送り火 : 우란분(盂蘭盆)의 마지막 날 밤(음 7월 16일 밤) 조상의
영혼을 명토(冥土)로 보내기 위해 문전에 피우는 불
小さく見える景色は 陽炎か
작아 보이는 풍경은 아지랑이인가.
(치이사쿠 미에루 케시키와 카게로오카)
出逢いも別れも夕暮れにあずけたら
만남도 이별도 석양에 맡기고서
(데아이모 와카레모 유우구레니 아즈케타라)
自分の影を搜しに 西へ行く
자신의 그림자를 찾아 서쪽으로 가네.
(지분노 카게오 사가시니 니시에 유쿠)
ああ 日本のどこかに
아아, 일본 어딘가에
(아아 니혼노 도코카니)
私を待ってる人がいる
날 기다리는 사람이 있네.
(와타시오 맛테루히토가 이루)
いい日旅立ち 朝燒けの風の中
좋은 날에 여행을. 아침놀의 바람 속으로.
(이이히 타비다치 아사야케노 카제노나카)
今も聞こえるあの日の歌を道連れに
지금도 들리는 그 날의 노래를 길동무 삼아.
(이마모 키코에루 아노히노 우타오 미치즈레니)
ああ 日本のどこかに
아아, 일본 어딘가에
(아아 니혼노 도코카니)
私を待ってる人がいる
날 기다리는 사람이 있네.
(와타시오 맛테루히토가 이루)
いい日旅立ち
좋은 날에 여행을.
(이이히 타비다치)
憧憬は風の中
동경은 바람 속으로.
(아코가레와 카제노나카)
今も聞こえるあの日の歌を道連れに
지금도 들리는 그 날의 노래를 길동무 삼아.
(이마모 키코에루 아노히노 우타오 미치즈레니)