卒業

尾崎 豊
앨범 : 回歸線
작사 : 尾崎 豊
작곡 : 尾崎 豊

校舍の影 芝生の上 すいこまれる空
코오샤노카게 시바후노우에 스이코마레루소라
교정의 그림자 잔디밭위 빨아들여지는 하늘

幻とリアルな氣持 感じていた
마보로시토리아루나키모치 간지테이타
환상과 현실의 기분 느끼고 있었네

チャイムが鳴り 敎室のいつもの席に座り
챠이무가나리 쿄오시츠노이츠모노세키니스와리
벨이 울리고 교실의 언제나의 자리에 앉아

何に從い 從うべきか考えていた
나니니시타가이 시타가우베키카간가에테이타
무엇을 따라 따라야만 하는가 생각하고 있었네

ざわめく心 今 俺にあるものは
자와메쿠코코로 이마 오레니아루모노와
술렁거리는 마음 지금 내게 있는 것은

意味なく思えて とまどっていた
이미나쿠오모에테 토마돗테이타
의미없다 생각하며 방황하고 있었지

放課後 街ふらつき 俺達は風の中
호오카고 마치후라츠키 오레다치와카제노나카
방과후 거리를 거닐며 우리들은 바람속에

孤獨 瞳にうかべ 寂しく步いた
고도쿠 히토미니우카베 사비시쿠아루이타
고독 눈동자에 띄우며 쓸쓸히 걸었네

笑い聲とため息の飽和した店で
와라이고에토타메이키노호오와시타미세데
웃음소리와 한숨이 넘쳐나는 가게에서

ピンボ-ルのハイスコア- 競いあった
핀보-루노하이스코아- 기소이앗타
핀볼의 하이스코어 겨루었지

退屈な心 刺激さえあれば
타이쿠츠나코코로 시게키사에아레바
무료한 마음 자극만 있다면

何でも大げさにしゃべり續けた
난데모오오게사니샤베리츠즈케타
무엇이라도 허풍스레 떠들어댔었네

行儀よくまじめなんて 出來やしなかった
교기요쿠마지메난테 데키야시나캇타
예의범절 착실함 따위 생각나질 않았어

夜の校舍 窓ガラス壞してまわった
요루노코오샤 마도가라스코와시테마왓타
밤의 교정 창유리 부수고 말았네

逆らい續け あがき續けた 早く自由になりたかった
사카라이츠즈케 아가키츠즈케타 하야쿠지유우니나리타캇타
계속 반항하며 발버둥쳤네 빨리 자유로워지고 싶었어

信じられぬ大人との爭いの中で
신지라레누오토나토노아라소이노나카데
맏을 수 없는 어른과의 싸움속에서

許しあい いったい何 解りあえただろう
유루시아이 잇타이나니 와카리아에타다로오
용인(容認)된다는 게 대체 무엇인지 납득할 수가 없었던 거야

うんざりしながら それでも過ごした
운자리시나가라 소레데모스고시타
진절머리를 내면서 그런데도 지내고 있었지

ひとつだけ 解ってたこと
히토츠다케 와캇테타코토
단한가지 이해할 수 있던 것

この支配からの卒業
코노시하이카라노소츠교오
이 지배로부터의 졸업

誰かのけんかの話に みんな熱くなり
다레카노켄카노하나시니 민나아츠쿠나리
누군가의 싸움 이야기에 모두들 달아올라

自分がどれだけ强いか 知りたかった
지분가도레다케츠요이카 시리타캇타
자신이 얼마만큼 강한지 알고 싶었네

力だけが必要だと 頑なに信じて
치카라다케가시츠요오다토 카타쿠나니신지테
힘만이 필요하다고 완강히 믿으며

從とは負けることと言いきかした
시타카우토와마케루코토토이이키카시타
뒤따르는건 지는 거라고 훈계했었지

友達にさえ 强がって見せた
토모다치니사에 츠요갓테미세타
친구들에게조차 강한체해보이며

時には誰かを傷つけても
토키니와다레카오기즈츠케테모
때로는 누군가를 상처입히면서도

やがて誰も戀に落ちて 愛の言葉と
야가테다레모코이니오치테 아이노코토바토
이윽고 모두들 사랑에 빠져 사랑의 말과

理想の愛 それだけに心奪われた
리소오노아이 소레다케니코코로우바와레타
이상적인 사랑 그것에만 마음 빼앗겼네

生きる爲に 計算高くなれと言うが
이키루타메니 케이산타카쿠나레토이우가
살기 위해서 타산적이 된다고 하지만

人を愛すまっすぐさを强く信じた
히토오아이스맛스구사오츠요쿠신지타
사람을 사랑하는 솔직함을 강하게 믿었었지

大切なのは何 愛することと
타이세츠나노와나니 아이스루코토토
소중한 건 무엇인지 사랑하는 것과

生きる爲にすることの區別迷った
이키루타메니스루코토노쿠베츠마욧타
살기 위해 하는 것 구별하지 못하고 해메었네 

行儀よくまじめなんて クソくらえと思った
교기요쿠마지메난테 쿠소쿠라에토오못타
예의범절 착실함 따위 빌어먹을 것이라 생각했었지

夜の校舍 窓ガラス壞してまわった
요루노코오샤 마도가라스코와시테마왓타
밤의 교정 창유리 부수고 말았네

逆らい續け あがき續けた 早く自由になりたかった
사카라이츠즈케 아가키츠즈케타 하야쿠지유우니나리타캇타
계속 반항하며 발버둥쳤네 빨리 자유로워지고 싶었어

信じられぬ大人との爭いの中で
신지라레누오토나토노아라소이노나카데
맏을 수 없는 어른과의 싸움속에서

許しあい いったい何 解りあえただろう
유루시아이 잇타이나니 와카리아에타다로오
용인(容認)된다는 게 대체 무엇인지 납득할 수가 없었던 거야

うんざりしながら それでも過ごした
운자리시나가라 소레데모스고시타
진절머리를 내면서 그런데도 지내고 있었지

ひとつだけ 解ってたこと
히토츠다케 와캇테타코토
단한가지 이해할 수 있던 것

この支配からの卒業
코노시하이카라노소츠교오
이 지배로부터의 졸업

卒業して いったい何解ると言うのか
소츠교오시테 잇타이나니와카루토이우노카
졸업해서 대체 무엇을 알게 된다고 하는 건가

想い出のほかに 何が殘るというのか
오모이데노호카니 나니가노코루토이우노카
추억외에 무엇이 남는다고 하는 건가

人は誰も縛られた かよわき小羊ならば
히토와다레모시바라레타 카요와키코히츠지나라바
사람은 누구나 얽매인 연약한 어린 양이라면

先生あなたは かよわき大人の代弁者なのか
센세이아나타와 카요와키오토나노다이벤샤나노카
선생님 당신은 연약한 어른의 대변자인 것인가

俺達の怒り どこへ向かうべきなのか
오레다치노이카리 도코헤무카우베키나노카
우리들의 분노 어디를 향해야 하는 것인가

これからは 何が俺を縛りつけるだろう
코레카라와 나니가오레오시바리츠케루다로오
이제부터는 무엇이 나를 붙들어맬까

あと何度自分自身 卒業すれば
아토난도지분지신 소츠교오스레바
앞으로 몇번 자기자신을 졸업하면

本當の自分に たどりつけるだろう
혼토노지분니 타도리츠케루다로오
진정한 자신에 다다를 수 있을까

仕組まれた自由に 誰も氣づかずに
시쿠마레타지유우니 다레모키즈카즈니
꾸며진 자유에 누구도 마음쓰지 않도록

あがいた日日も終る
아가이타히비모오와루
몸부림쳤던 날들도 끝나네

この支配からの 卒業
코노시하이카라노 소츠교오
이 지배로부터의 졸업

たたかいからの 卒業
타타카카이카라노 소츠교오
투쟁으로부터의 졸업


가사 검색