Showbiz dinners and the free champagne
연예인들과의 저녁식사와 공짜샴페인
Men in suits who think they know it all
모르는게 없다고 생각하는 양복입은 신사들
No one knows me, but they know my name
나의 이름만 알뿐 나를 몰라
That's not Real to Me
그건 내게 거짓일 뿐야
Hotel Lobby to the aeroplane
호텔 로비에서 공항으로
Another country but they start to look the same
또 다른 나라지만 그들은 똑같은 것을 보기 시작하고
Watch the world behind a window pane
창문너머로 세상을 보지만
That's not real to me
그건 내게 거짓일 뿐야
When I see my babies run
내 아이들이 뛰어노는 모습을 볼때
When all the madness has been and gone
내가 갖고 있는 광기들이 사라질때
I raise my family and live in peace
가정을 꾸리며 평화롭게 사는 것
Now that's what real to me, real to me
지금 이것이 내게는 진짜야, 내게는 진짜야
Dying flowers in a dressing room
분장실에서 말라 죽어가는 꽃다발
A dangerous time to let
your head make up it own mind
너의 생각을 판단하기에는 위험한 시간
Got me thinking that the spirits flown
영혼이 떠돌아 다닌다는 생각을 하게돼
That's not real to me
그건 내게 거짓일 뿐야
When I see my babies run
내 아이들이 뛰어노는 모습을 보는것
When all the madness has been and gone
내가 갖고 있는 광기들이 사라것
I raise my family and live in peace
가정을 꾸리며 평화롭게 사는 것
Now that's what real to me, real to me
지금은 이것이 내게는 진짜야, 내게는 진짜야
Picnics in the garden,
and the children they can play
정원에서 즐기는 피크닉,
아이들이 즐겁게 뛰어놀수있지
The first day of that summer
and I laze here all the day
여름의 초입에서
나른하게 하루종일 누워있다가
Then we'll invite the family round
and drink some English tea
가까운 친척들을
초대해서 차를 마시고
Then I raise up my finger
and watch football on T.V.
그러면 나는 손가락을 올리고
축구TV중계를 봐
Now that's what real to me
지금 이것이 내게는 진짜야
When I see my babies run
내 아이들이 뛰노는 모습을 보는것
When all the madness has been and gone
내가 갖고 있는 광기들이 사라지는 것
I raise my family and live in peace
가정을 꾸리며 평화롭게 사는 것
Now that's what's real to me,
that's what's real to me
지금 이것이 내게는 진짜야
이것이 내게는 진짜야
Real to me
나에게는 진실이야
Wake up you might be dreamin'
일어나 너는 꿈을 꾸고 있는 거야
Wake up you might be dreamin' now
일어나 너는 지금 꿈을 꾸고 있는 거야