1)
雪解け 間近の 北の空に 向い
유키도케 마지카노 키타노소라니 무카이
머지않아 눈 녹을 무렵에 북쪽 하늘을 향하여
過ぎ去りし日びの 夢を 叫ぶ とき.
스기사리시히비노 유메오 사케부 토키
지나간 날들의 꿈을 외치며
歸らぬ 人達 熱い 胸を よぎる
카에라누 히토타치 아쯔이 무네오 요기루
또다시 돌아오지 않을 사람들의 뜨거운 마음속을 떠도네
せめて 今日から 一人きり 旅に 出る.
세메테 쿄-카라 히토리키리 타비니 데루
늦어도 오늘 난 혼자서 여행을 떠날 거야
ああ 日本の どこかに
아~ 니혼노 도코카니
아~ 일본의 어딘가에는
私を 待ってる 人が いる.
와타시오 맏테루 히토가 이루
나를 기다리는 사람이 있을 테니깐
いい日 旅立ち 夕燒けを さがしに
이이히 타비다치 유-야케오 사가시니
여행하기 좋은 날 저녁노을을 찾으러 갈 거야
母の 背中で 聞いた 歌を 道連れに
하하노 세나카데 키이타 우타오 미치즈레니
어머니 등에서 들었던 노래를 길동무 삼아서.
2)
岬の はずれに 少年は 魚つり
미사키노 하즈레니 쇼-넹와 사카나쯔리
곶의 구석진 곳에 소년은 낚시하러 갔다가
靑い すすきの 小徑を 歸るのか.
아오이 스스키노 코미치오 카에루노카
파란 억새 무성한 오솔길로 돌아오는가?
私は 今から 想い出を 創るため
와타시와 이마카라 오모이데오 쯔쿠루타메
나는 이제부터 추억을 만들기 위하여
砂に 枯木で 書く つもり ‘さよなら’と.
스나니 카레키데 카쿠 쯔모리 사요나라토
모래 위에 나뭇가지로 안녕이라고 써 볼 거야.
ああ 日本の どこかに
아~ 니혼노 도코카니
아~ 일본의 어딘가에는
私を 待ってる 人が いる
와타시오 맏테루 히토가 이루
나를 기다리는 사람이 있을 테니깐
いい日 旅立ち 羊雲を さがしに
이이히 타비다치 히쯔지구모오 사가시니
여행하기 좋은 날 양떼구름을 찾아갈 거야
父が おしえて くれた 歌を 道連れに.
치치가 오시에테 쿠레타 우타오 미치즈레니
아버지께서 가르쳐 주셨던 노래를 길동무 삼아서.
(후렴)
ああ 日本の どこかに
아~ 니혼노 도코카니
아~ 일본의 어딘가에는
私を 待ってる 人が いる
와타시오 맏테루 히토가 이루
나를 기다리는 사람이 있을 테니깐
いい日 旅立ち 幸せを さがしに
이이히 타비다치 시아와세오 사가시니
여행하기 좋은 날 행복을 찾아갈 거야
子供の 頃に 歌った 歌を 道連れに
코도모노 코로니 우탇타 우타오 미치즈레니
어린시절 불렀던 노래를 길동무 삼아서