いつも 支(ささ)えてくれる 人達(ひとたち)に
이츠모 사사에테쿠레루 히토타치니
언제나 날 지탱해주는 사람들에게
日頃(ひごろ)の 想(おも)いを こめた ラプソディ-
히고로노 오모이오 코메타 라프소디-
평소 때의 마음을 담은 랩소디(rhapsody)
アプリシエ-ションの 氣持(きも)ちよ 屆(とど)け
아프리시에-쇼응노 키모치요 토도케
감사(appreciation)의 마음이여 전해져라
いつも ありがとう 本當(ほんと) ありがとう
이츠모 아리가토오 호은토 아리가토오
언제나 고마워 정말 고마워
たとえ 何處(どこ)に いたって 君(きみ)の 存在(そんざい)に 感謝(かんしゃ)してるよ
타토에 도코니 이타앗테 키미노 소은자이니 카음샤시테루요
비록 어디에 있든지 그대의 존재에 감사하고 있네
[KURO]
黃昏(たそがれ)の 街(まち)が 赤(あか)く 染(そ)まる 頃(ころ) 何氣(なにげ)なく 道(みち)を 步(ある)いていた
타소가레노 마치가 아카쿠 소마루 코로 나니게나쿠 미치오 아루이테이타
해질녘의 거리가 붉게 물들 즈음 아무 생각 없이 길을 걷고 있었네
行(い)き交(か)う 人(ひと)の 群(む)れが 增(ま)す 午後(ごご)
이키카우 히토노 무레가 마스 고고
오가는 사람들의 무리가 늘어나는 오후
なんとなく 立(た)ち止(ど)まってみた
나응토나쿠 타치도마앗테미타
어째선지 멈추어보았지
ボツリと 空(あ)いた 心(こころ)の 隙間(すきま)
보츠리토 아이타 코코로노 스키마
콕 뚫린 마음의 빈틈을
埋(う)めるように 動(うご)いた 携帶(けいたい)の マナ-
우메루요오니 우고이타 케이타이노 마나-
메우려는 듯 울렸던 핸드폰 진동
キミは 一人(ひとり)じゃない ほら 皆(みんな)
키미와 히토리쟈나이 호라 미은나
그대는 혼자가 아니야 봐 모두
互(たが)いに 支(ささ)えあっていくのさ
타가이니 사사에아앗테이쿠노사
서로 간에 서로를 지탱해주는 거야
[MICRO]
不安定(ふあんてい)な 未來(みらい)が 怖(こわ)くて 惱(なや)んでいた 僕(ぼく)に 向(む)かって
후아응테이나 미라이가 코와쿠테 나야은데이타 보쿠니 무카앗테
불안정한 미래가 두려워서 고민하고 있던 나를 향해
何(なに)も 言(い)わずに そっと 手(て)を 差(さ)し伸(の)べてくれる キミが いた
나니모 이와즈니 소옷토 테오 사시노베테쿠레루 키미가 이타
넌 아무 말 없이 손을 내밀어 주었지
悲(かな)しみが 半分(はんぶん)に なった 喜(よろこ)びは 二倍(にばい)に 膨(ふく)らんだ
카나시미가 하음부은니 나앗타 요로코비와 니바이니 후쿠라은다
슬픔이 반으로 줄었지 기쁨은 두 배로 늘었지
逆(ぎゃく)の 立場(たちば)に なったら すぐさま
갸쿠노 타치바니 나앗타라 스구사마
반대의 입장이 되면 당장
側(そば)まで 驅(か)けつけると 誓(ちか)った
소바마데 카케츠케루토 치카앗타
그대 곁으로 달려가겠다고 맹세했어
いつも 支(ささ)えてくれる 人達(ひとたち)に
이츠모 사사에테쿠레루 히토타치니
언제나 날 지탱해주는 사람들에게
日頃(ひごろ)の 想(おも)いを こめた ラプソディ-
히고로노 오모이오 코메타 라프소디-
평소 때의 마음을 담은 랩소디(rhapsody)
アプリシエ-ションの 氣持(きも)ちよ 屆(とど)け
아프리시에-쇼응노 키모치요 토도케
감사(appreciation)의 마음이여 전해져라
いつも ありがとう 本當(ほんと) ありがとう
이츠모 아리가토오 호은토 아리가토오
언제나 고마워 정말 고마워
たとえ 何處(どこ)に いたって 君(きみ)の 存在(そんざい)に 感謝(かんしゃ)してるよ
타토에 도코니 이타앗테 키미노 소은자이니 카음샤시테루요
비록 어디에 있든지 그대의 존재에 감사하고 있네