トロピカ∼ル戀して∼る

Matsuura Aya
[トロピカ∼ル戀して∼る(토로피카∼루 코이시테∼루)]
BY Matsuura Aya

마츠우라 아야 - トロピカ~ル 戀して~る (가/독/해)
'本當に? う,うん...'
(혼토우니? 우응...)
정말? 으응...

夏の妙な雰圍氣で つい いちゃったけど
(나쯔노묘-나훈이끼데 쯔이우나즈이따케도)
여름의 묘한 분위기에 나도 모르게 고개를 끄덕여 버렸지만

パパやママにどうやって說明しようかな
(파파야마마니도우얏떼 세츠메이시요-까나)
엄마 아빠에게 어떻게 설명해야하지

トロピカル戀してる
(토로피카루코이시떼루)
트로피칼 사랑을 하고있어

格安ふたり旅
(가쿠야스후따리다비)
싸지만 두사람만의 여행

トロピカル夢の島
(토로피카루유메노시마)
트로피칼 꿈의 섬

彼は本氣らしい...
(카레와혼키라시이)
그이는 진지한 것 같아...

はしゃいじゃってよいのかな
(하샤이떼요이노까나)
기뻐서 들떠있어도 괜찮을까

自分じゃちょっと氣づかないような
(지붕쟈좃또키즈카나이요-나)
스스로는 미처 몰랐던

變な癖 もしあったなら どうしよう
(헨나쿠세모시앗따나라 도우시요-)
이상한 버릇 같은 거 혹시 있으면 어쩌지

はしゃいじゃってよいのかな?
(하샤이떼요이노까나)
기뻐 들떠있어도 괜찮을까

彼がちょっとトロピカルっぽい
(카레가좃또토로키라룻뽀이)
그이가 좀 열정적인 듯 보여

KISSを期待してたらどうしよう
(키스오키따이시떼따라도-시요-)
키스를 기대하고 있으면 어쩌지

パスポ-ト取らなくちゃ
(파스포토토라나쿠챠)
여권 신청해야겠어

水着買ったけれど
(미즈기캇따케레도)
수영복을 사긴 했는데

これをマジで着るのね
(고레오마지데키루노네)
이걸 진짜로 입어야 하는 거지

いくらダイエットしても
(이꾸라다이엣토시떼모)
아무리 다이어트 해도

納得できぬ感じ~!
(낫토꾸데키누칸지)
맘에 들지 않는 느낌이야!

トロピカル戀してる
(토로피카루코이시떼루)
트로피칼 사랑을 하고 있어

本氣で戀してる
(혼키데코이시떼루)
진심으로 사랑하고 있어

トロピカル夢の島
(토로피카루유메노시마)
트로피칼 꿈의 섬

出發は近い
(슛파츠와찌까이)
이제 곧 출발이야

はしゃいじゃってよいのかな?
(하샤이떼요이노까나)
들떠 있어도 괜찮은걸까

食事とかマナ-をちゃんと
(쇼꾸지또까마나-오챤또)
식사라던가 매너라던가 제대로

敎えててくれた パパママ感謝!
(오시에떼떼쿠레따 파파마마칸샤)
가르쳐주신 엄마아빠 고맙습니다

はしゃいじゃってよいのかな?
(하샤이떼요이노까나)
들떠 있어도 괜찮은 걸까?

用意だってはかどらなくて
(요우이닷떼하까도라나꾸)
준비도 제대로 안 마쳤는데

トランクも閉まらないわ
(토랑크모시마라나이와)
트렁크도 안 닫히는데 말야

どうしよう お土産が入らない
(도-시요- 오미야게가하이라나이)
어떡해 선물이 안 들어가

'うん,うれしいよ... うれしいけど...
(웅, 우레시이요...우리시이케도)
응, 기뻐... 기쁘긴한데...

違う...嫌いとかそんなんじゃなくって...
(치가우...키라이또까손난쟈나꿋떼)
아니...싫다거나 그런게 아니라...

好きだよ...好きだけど...'
(스키다요...스키다케도)
좋아해...좋아하지만 말야...

はしゃいじゃってよいのかな?
(하샤이떼요이노까나)
들떠 있어도 괜찮은 걸까?

食事とかマナ-をちゃんと
(쇼쿠지또까마나-오챤또)
식사라던가 매너 제대로

敎えててくれた パパママ感謝!
(오시에떼떼쿠레따 파파마마칸샤)
가르쳐주신 엄마 아빠 고맙습니다!

はしゃいじゃってよいのかな?
(하샤이떼요이노까나)
들떠 있어도 괜찮을까

用意だってはかどらなくて
(요우이닷떼하카도라나꾸떼)
준비도 다 안 마쳤는데

トランクも閉まらないわ
(토랑크모시마라나이와)
트렁크도 안 닫히는데 말야

どうしよう お土産が入らない
(도-시요- 오미야기게하이라나이)
어떡해 선물이 안들어가

明日の朝 出發ね
(아스노아사 슛빠쯔네)
내일 아침 출발이야
..

가사 검색