オペラグラスで見た 記憶のかけら やけに幼く可愛い
(오페라그라스데 미타 키오쿠노 카케라 야케니 오사나쿠 카와이-)
쌍안경으로 본 기억의 조각들, 너무나 어리고 귀여워요
ほろ苦い想い出は姿を變えて いつもあたしにやさしい
(호로니가이 오모이데와 스가타오 카에테 이츠모 아타시니 야사시-)
조금 씁쓸한 추억은 모습을 바꿔서 언제나 내게 다정하죠
手のひらで確かめるの 予感を抱きしめて
(테노 히라데 타시카메루노 요캉오 다키시메테)
손바닥으로 확인하는 거예요, 예감을 품에 안고…
風にキスして
(카제니 키스시테)
바람에 키스해 주세요
夕燒けは夏の始まり スカ-トにさくひまわり
(유-야케와 나츠노 하지마리 스카-토니 사쿠 히마와리)
저녁놀은 여름의 시작, 스커트에 피는 해바라기
雨に打たれて花びら染めて まばゆい光集めて
(아메니 우타레테 하나비라 소메테 마바유이 히카리 아츠메테)
비에 젖어서 꽃잎을 물들이고, 찬란한 빛을 모아요
さよならは言わないでね 願いはひとつだけ
(사요나라와 이와나이데네 네가이와 히토츠다케)
안녕이란 말은 하지 말아주세요, 소원은 하나뿐…
夏を待ってる
(나츠오 맛테루)
여름을 기다리고 있어요
あたしがもしさいたら 君の手で照らして
(아타시가 모시 사이타라 키미노 테데 테라시테)
내가 만약에 꽃이 되어 핀다면 그대의 손으로 비춰주세요
あたしがもし泣いたら 君の唄で空を靑くさせて
(아타시가 모시 나이타라 키미노 우타데 소라오 아오쿠 사세테)
내가 만약 운다면 그대의 노래로 하늘을 푸르게 해 주세요
空には今でも ひとつだけ
(소라니와 이마데모 히토츠다케)
하늘에는 지금도 하나뿐…
いつでも全てが 戀しくて ゆれるわ ゆれるわ
(이츠데모 스베테가 코이시쿠테 유레루와 유레루와)
언제나 모든게 사랑스럽게 흔들려요, 흔들려요
ブル-スと月が 星を連れてく あたしの中のきらめき
(부루-스토 츠키가 호시오 츠레테쿠 아타시노 나카노 키라메키)
블루스와 달이 별을 데리고 와요, 내 안의 찬란함
愛を注いで枯れることなく 指切りをした 約束
(아이오 소이데 카레루 코토나쿠 유비키리오 시타 야쿠소쿠)
사랑을 쏟아서 마르는 일 없게 하겠다고 손가락을 걸고 한 약속이
搖れそうなの 離さないで
(유레소-나노 하나사나이데)
흔들릴 것 같아요, 떨어지지 말아요!
あたしを確かめて 風の向こうに 夏が待ってる
(아타시오 타시카메테 카제노 무코-니 나츠가 맛테루)
나라는 걸 확인해요, 바람의 저 편에 여름이 기다리고 있어요
あたしがもしさいたら 君の手で照らして
(아타시가 모시 사이타라 키미노 테도 테라시테)
내가 만약에 꽃이 되어 핀다면 그대의 손으로 비춰주세요
あたしがもし泣いたら 君の唄で空を高くさせて
(아타시가 모시 나이타라 키미노 우타데 소라오 타카쿠 사세테)
내가 만약 운다면 그대의 노래로 하늘을 높게 해 주세요
空には今でも ひとつだけ
(소라니와 이마데모 히토츠다케)
하늘에는 지금도 하나뿐…
いつでも全ては やさしくて
(이츠데모 스베테와 야사시쿠테)
언제나 모든건 다정해요
今でも見えるよ ひとつだけ
(이마데모 미에루요 히토츠다케)
지금도 보여요, 하나만이
ゆれるわ ゆれるわ ゆれるわ
(유레루와 유레루와 유레루와)
흔들려요 흔들려요 흔들려요