桜並木 (벚나무길)

Oku Hanako
悴んだ手を離せないまま元気;でねって言った卒業の日
(카지칸다테오하나세나이마마겐키데넷테잇타소츠교우노히)
얼어붙은 손을 놓을 수 없은채로 「건강해」라고 말했던 졸업하던 날
あの時は見えた桜;並;木を今も貴方は覚;えていますか
(아노토키와미에타사쿠라나미키오이마모아나타와오보에테이마스카)
그때 보였던 벚꽃나무의 길을 지금도 너는 기억하고 있나요?
つぶれたカバンを置いては私を抱きしめてくれた
(츠부레타카방오오이테와와타시오다키시메테쿠레타)
낡은 가방을 놓은 건 나를 안아 주었기에
苦しくて嬉しくて何も言えずにいた
(쿠루시쿠테우레시쿠테나니모이에즈니이타)
괴로워서 기뻐서 아무말도 않은 채 있었어
空に舞い散る夢今も追いかける
(소라니마이치루유메이마모오이카케루)
하늘에 춤추듯 지는 꿈 지금도 고있어
桜;の花びらにそっと貴方を思った
(사쿠라노하나비라니솟토아나타오오못타)
벚꽃잎에 살며시 너를 생각했어
あの頃の私がいた
(아노코로노와타시가이타)
그때의 내가 있었어

息を切らして駆;け抜;けてきた貴方を忘れるためじゃないけど
(이키오키라시테카케누케테키타아나타오와스레루타메쟈나이케도)
숨을 헐떡이며 달려온 너를 잊으려는 건 아니지만
これで良かったと誰かの声;を今も私は待っているのかな
(코레데요캇타토다레카노코에오이마모와타시와맛테이루노카나)
이걸로 됐다는 누군가의 말을 지금도 나는 기다기고 있는걸까?
二人でいればそれだけで幸せだと思えたのに
(후타리데이레바소레다케테시아와세다토오모에타노니)
둘이 있다면 그것만으로 행복하도고 생각할 수 있었는데
迷ってた悩;んでた貴方を傷つけた
(마욧테타나얀데타아나타오키즈츠케타)
방황했어 괴로워했어 너를 상쳐줬어
巡る季節の中街の片隅で
(메구루키세츠노나카마치노카타스미데)
지나가는 계절 속 거리의 한구석에서
散り行き花びらにそっと貴方を思った
(치리유키하나비라니솟토아나타오오못타)
져가는 꽃잎에 살며시 너를 생각했어
あの頃の二人がいた
(아노코로노후타리가이타)
그때의 두사람이 있었어

白く染まって行く二人のアルバム
(시로쿠소맛테유쿠후타리노아르바무)
하얗게 물들어가는 두사람의 앨범
捲るペー;ジの中いつも貴方がいたから
(메쿠르페에지노나카이츠모아나타가이타카라)
넘어가는 페이지 속 언제나 니가 있었으니까

愛を見つけた時遠くの貴方に
(아이오미츠케타토키토오쿠노아나타니)
사랑을 발견했던 때 멀리 있는 너에게
今も元気;ですと笑顔で言える気;がした
(이마모겐키데스토에가오데이에루키가시타)
「지금도 건강해요」라며 웃는얼굴로 말할 수 있을 것 같아
桜;舞い散る夢今も追いかける
(사쿠라마이치루유메이마모오이카케루)
벚꽃이 춤추며 지는 꿈 지금도 고있어
散り行く花びらにそっと貴方を思った
(치리유쿠하나비라나솟토아나타오오못타)
져가는 꽃잎에 살며시 너를 생각했어
少しだけ手を伸ばした
(스코시다케테오노바시타)
조금이지만 손을 뻗었어

가사 검색