My Love Is Forever
あなたと出逢った頃のように
(아나타토 데앗타고로노요-니)
[당신과 만났을 무렵처럼]
季節が變わっても
(기세츠가 카왓테모)
[계절이 바뀌어도]
きっと色あせないはずだよ
(킷토 이로아세나이하즈다요)
[절대 빛이 바래진 않을 거야]
戀愛のマニュアル 星占いも
(레응아이노 마뉴아루 호시우라나이모)
[연애 매뉴얼, 별점도]
そろそろ飽きたし
(소로소로 아키타시)
[조금씩 질렸고]
周りのみんなの變わってく姿に
(마와리노 민~나노 카왓테쿠 스가타니)
[주변의 모든이들의 바뀌어 가는 모습에]
ちょっとずつ焦り出したり
(촛또 즈쯔 아세리다시타리)
[조금씩 초조해지기 시작한다든지]
ダイアリ―會える日しるしつけてる
(다이아리 아에루히 시루시츠케테루)
[다이어리에 만날 수 있는 날을 표시하고 있어]
なんだか不思議ね
(난다카 후시기네)
[좀 이상해]
今まで以上に夢中になれるのは
(이마마데 이죠-니 무츄우니 나레루노와)
[지금까지보다도 더 빠져드는 건]
夏の戀の魔法のせいかしら
(나츠노코이노 마호-노 세이카시라)
[여름이 가진 사랑의 마법탓일까]
My Love Is Forever
あなたと出逢った頃のように
(아나타토 데앗타고로노요우니)
[당신과 만났을 무렵처럼]
いつまでもいたいね
(이쯔마데모 이타이네)
[영원히 함께 있고 싶어]
ときめき大事にして
(토키메키 다이지니시테)
[두근거리며 소중하게]
靑く澄んだ瞳に
(아오쿠 슨다 히토미니)
[푸른 빛으로 맑은 눈동자에
この胸は高鳴るよ
(코노 무네와 다카나루요)
[나의 마음은 고동쳐요]
季節が變わっても
(키세츠가 카왓테모)
[계절이 바뀌어도]
きっと色あせないはずだよ
(킷토 이로아세나이하즈다요)
[절대로 빛이 바래진 않을 거야]
どれくらい電話で話したのかな
(도레쿠라이 뎅와데 하나시타노카나)
[얼마만큼 전화로 얘기한 것일까]
足りないくらいね
(다리나이 구라이네)
[그래도 부족할 정도야]
明日のデ―トの服は何にしよう
(아시타노 데-토노 후쿠와 나니니시요-)
[내일 데이트엔 어떤 옷을 입을까]
おかしいほどまじめに惱んでる
(오카시이호도 마지메니 나얀데루)
[우스울 정도로 진지하게 고민하고 있어]
どんなときも近くで
(돈나토키모 치카쿠데)
[언제라도 가까운 곳에서]
見守ってくれるから
(미마못테 쿠레루카라)
[지켜 주었기 때문에]
白い波のように
(시로이 나미노요우니)
[하얀 파도와 같이]
優しい氣持ちになる
(야사시이키모치니나루)
[다정스런 기분이 들어]
重なり合う想いと
(카사나리아우 오모이토)
[점점 더해가는 추억과[
喜びを抱きしめて
(요로코비오 다키시메테)
[기쁨을 끌어 안고]
そう未來もまた
(소우 미라이모 마타)
[그래 내일도 똑같이]
ここにいると信じれるから
(코코니 이루토 신지레루카라)
[여기에 있을 거라 믿을 수 있으니까]
My Love Is Forever
あなたと出逢った頃のように
(아나타토 데앗타고로노요-니)
[당신과 만났을 무렵처럼]
いつまでもいたいね
(이쯔마데모 이타이네)
[영원히 함께 있고 싶어]
ときめき大事にして
(토키메키 다이지니시테)
[두근거리며 소중하게]
靑く澄んだ瞳に
(아오쿠 슨다 히토미니)
[푸른 빛으로 맑은 눈동자에]
この胸は高鳴るよ
(코노 무네와 다카나루요)
[나의 마음은 고동쳐요]
季節が變わっても
(키세츠가 카왓테모)
[계절이 바뀌어도]
きっと色あせないはずだよ
(킷토 이로아세나이하즈다요)
[절대로 빛이 바래진 않을 거야]