As It`s

Mink
遊び疲れ 眠ってる
아소비쯔카레 네뭇떼루
놀다 지쳐 잠들어 있는

子供みたいね
코도모미타이네
어린 아이 같아

いまは きみのこと
이마와 키미노코토
지금은 널

何も考えず ただ見ていたいよ
나니모캉가에즈 타다미테이타이요
아무 생각 없이 그냥 바라보고 싶어

ゆっくりと流れる
윳쿠리토나가레루
천천히 흘러가는

2人の時間さえも
후타리노지칸사에모
우리들의 시간마저도

空が白み始める頃に
소라가시로미하지메루코로니
하늘이 밝아질 때 쯤에

終わってゆくんだろう。
오왓떼유쿤다로오
끝나 가는 거겠지

このまま いつまでも
코노마마 이쯔마데모
이대로 언제까지라도

朝が來なければいいな
아사가코나케레바이이나
아침이 오지 않았으면 좋겠어

こんなに まだ愛は
콘나니 마다아이와
이렇게나 아직 사랑은

きみを欲しているのに 夜が明ける
키미오호시테이루노니 요가아케루
널 원하고 있는데 아침이 밝아 와

言い爭って 少しだけ
이이아라솟떼 스코시다케
말다툼을 하고 조금은

氣まずくなって
키마즈쿠낫떼
기분이 가라 앉아서

胸に 溜まってた
무네니 타맛떼타
가슴 속에 쌓여 있었어

想い出のかけら きみにぶちまけた
오모이데노카케라 키미니부치마케타
추억의 그림자 너에게 고백했었지

こんなにも簡單に
콘나니모칸탄니
이렇게나 간단하게

終わってしまうなんて
오왓떼시마우난떼
끝나 버리 다니

バカだと笑ってよ 最期に
바카다토와랏떼요 사이고니
바보라며 웃어 줘 마지막은

笑顔でね、さよならを。
에가오데네, 사요나라오.
웃는 얼굴로 말이야, 잘 가라고.

このまま いつまでも
코노마마 이쯔마데모
이대로 언제까지나

きみに寄り添い感じたい
키미니요리소이칸지타이
네 곁에 바짝 붙어서 느끼고 싶어

いつもの この場所で
이쯔모노 코노바쇼데
언제나와 같은 이 곳에서

未來を夢見ていたい もう少し...
미라이오유메미테이타이 모오스코시...
미래의 대한 꿈을 꾸고 싶어 아주 조금만...

いつのまに僕は きみに抱かれて
이쯔노마니보쿠와 키미니다카레테
어느새 난 너에게 안겨

眠ってしまったのだろう
네뭇떼시맛타노다로오
잠들어 버렸던 걸까

凛とした朝の においがそっと
링토시타아사노 니오이가솟토
쌀쌀한 아침의 향기가 가만히

最期の瞳、鳴らす
사이고노히토미, 나라스
마지막의 눈동자를 울렸어

このまま いつまでも
코노마마 이쯔마데모
이대로 언제까지라도

朝が來なければいいな
아사가코나케레바이이나
아침이 오지 않으면 좋겠어

こんなに まだ愛は
콘나니 마다아이와
이렇게나 아직도 사랑은

きみを欲しているのに 終わるんだね
키미오호시테이루노니 오와룬다네
널 원하고 있는데도 끝나는 거구나

このまま いつまでも
코노마마 이쯔마데모
이대로 언제까지라도

きみに寄り添い感じたい
키미니요리소이칸지타이
네 곁에 바짝 붙어서 느끼고 싶어

でも、もう 行かなくちゃ
데모, 모오 이카나쿠챠
그렇지만, 이제 가지 않으면 안 돼

きみが目覺める前には 出て行くよ
키미가메자메루마에니와 데테유쿠요
네가 눈을 뜨기 전에는 나갈게

가사 검색