Futari (두 사람) (ふたり)

Ikimonogakari
抱きしめても 抱きしめても かない 想いが あるなら
(다키시메테모 다키시메테모 토도카나이 오모이가 아루나라)
끌어안아도 끌어안아도 전해지지 않는 마음이 있다면

言葉にで きない その 痛みは 僕が 今 受け止めるよ
(코토바니 데키나이소노 이타미와 보쿠가 이마 우케토메루요)
말로 표현할 수 없는 그 아픔은 내가 지금 받아들일께

いつから 僕らは 大人に なって
(이츠카라 보쿠라와 오토나니 낫테)
언제부터 우리들은 어른이 되서

え切れない を 上手く はない 笑顔に して きたんだろう
(카조에키레나이 나미다오 우마쿠 와나이 에가오니 카쿠시테 키탄다로우)
셀 수 없는 눈물을 어색한 웃는얼굴에 감추어 왔던걸까?

そうだよ 傷つくことは わかっていた
(소우다요 키즈츠쿠코토와 와캇테이타)
그래 상처받는 건 알고 있었어

こんなにも そばに いるのに どうしてかな 切なくなる 時があるよ
(콘나니모 소바니 이루노니 도우시테카나 세츠나쿠나루 토키가 아루요)
이렇게나 곁에 있는데도 어째서일까? 애달파오는 때가 있어

春に 吹きこんだ 東京の 風に何かを 見つけ
(하루니 후키콘다 토우쿄우노 카제니 나니카오 미츠케)
봄에 스며든 도쿄의 바람에 무언가를 찾아

き出すんだと 君は 泣いていた
(아루키다슨다토 키미와 나이테이타)
걸어나간다며 넌 울고 있었어

抱きしめても 抱きしめても かない 想いが あるなら
(다키시메테모 다키시메테모 토도카나이 오모이가 아루나라)
끌어안아도 끌어안아도 전해지지 않는 마음이 있다면

重ねた 心に 耳を 寄せて 君の 探すよ
(카사네타 코코로니 미미오 요세테 키미노 코에사가스요)
포개진 마음에 귀를 귀울이며 너의 목소리를 찾고 있어

離さないで 離さないで ふたりは つながって いるから
(하나사나이데 하나사이데 후타리와 츠나갓테 이루카라)
멀어지지마 멀어지지마 두사람은 이어져 있으니까

言葉に できない その 痛みは 僕が 今 受け止めるよ
(코토바니 데키나이 소노 이타미와 보쿠가 이마 우케토메루요)
말로 표현할 수 없는 그 아픔은 내가 지금 받아들일께

どうして 素直にな れないんだろう
(도우시테 스나오니 나레나인다로우)
어째서 솔직해지지 못하는걸까?

隣に いて ほしいってさ 言えるのなら
(토나리니 이테 호시잇테사 이에루노나라)
곁에 있길 바란다고 말이야 말할 수 있다면

寂しさも ぬくもりを 持つように
(사미시사모 누쿠모리오 모츠요우니)
외로움도 따스함을 가진듯

優しすぎるんだ小さなもつけないままだよ
(야사시스기룬다 치이사나 우소모 츠케나이 마마다요)
너무 상냥해 조그마한 거짓말도 할 수 없는채야

はぐれ そうな 手を 君は 握り返す
(하구레소우나테오키미와니기리카에스)
놓쳐 버릴듯한 손을 넌 잡아당겨

抱きしめても 抱きしめても かなわない 想いが あるなら
(다키시메테모 다키시메테모 카나와나이 오모이가 아루나라)
끌어안아도 끌어안아도 이루어지지 않는 마음이 있다면

凍える 心に 祈り こめて 僕の うよ
(코고에루 코코로니 이노리 코메테 보쿠노 코에츠타우요)
얼어붙은 마음에 바람을 담아 내 목소리를 전할께

離さないで 離さないで この 手は つながって いるから
(하나사나이데 하나사나이데 코노 테와 츠나갓테 이루카라)
멀어지지마 멀어지지마 이 손은 이어져 있으니까

言葉にで きない その 願いは 僕が 今 受け止めるよ
(코토바니 데키나이 소노 네가이와 보쿠가 이마 우케토메루요)
말로 표현할 수 없는 그 바람은 내가 지금 받아들일께

抱きしめても 抱きしめても かない 想い があるから
(다키시메테모 다키시메테모 토도카나이 오모이가 아루카라)
끌어안아도 끌어안아도 전해지지 않는 마음이 있으니까

何度も 心に 手を 伸ばして 君の 探すよ
(난도모코 코로니 테오 노바시테 키미노 코에사가스요)
몇번이나 마음에 손을 뻗어 너의 목소리를 찾고 있어

離さないで 離さないで ふたりは つながっているから
(하나사나이데 하나사이데 후타리와 츠나갓테 이루카라)
멀어지지마 멀어지지마 두사람은 이어져 있으니까

言葉に できない その 痛みは 僕が 今 受け止めるよ
(코토바니 데키나이 소노 이타미와 보쿠가 이마 우케토메루요)
말로 표현할 수 없는 그 아픔은 내가 지금 받아들일께

가사 검색