Chiisana Hoshino Merodii

Aimer
앨범 : Midnight Sun
ひとり星に 舞い降りて 砂漠の中見つけ出した
(히토리 호시니 마이오리테 사바쿠노 나카 미츠케다시타)​
홀로 별에 춤추며 내려와 사막 속에서 찾아냈지

僕の手にふれた その花 小さくふるえてた
(보쿠노 테니 후레타 소노 하나 치이사쿠 후루에테타)​
내 손에 닿은 그 꽃은 조그맣게 흔들렸네
​​
この愛+YOU+I=は何?
(코노 아이 푸라스 유- 푸라스 아이 이코-루와 나니?)​
이 사랑+YOU+I=은 뭘까?
​​
僕の声が聞こえるかな? 少し遠くにいるのかな?
(보쿠노 코에가 키코에루카나? 스코시 토-쿠니 이루노카나?)​
내 목소리가 들리려나? 조금 멀리 있으려나?

空に飾った花を見て 二人笑いあえるかな?
(소라니 카잣타 하나오 미테 후타리 와라이아에루카나?)​
하늘에 꾸민 꽃을 보며 두 사람은 서로 웃을 수 있으려나?
​​
愛よ 届け まだまだ先へ
(아이요 토도케 마다마다 사키에)​
사랑이여 닿아라 좀더 멀리

もっと遠くへ 響き渡って
(못토 토-쿠에 히비키와탓테)​
보다 먼 곳을 향해 울려 퍼져 줘

小さな星の大きな愛が あなたへ届け
(치이사나 호시노 오-키나 아이가 아나타에 토도케)​
조그마한 별의 커다란 사랑이 당신을 향해 닿아라
​​
小さな頃 読んでいた 絵本の中見つけ出した
(치이사나 코로 욘데 이타 에혼노 나카 미츠케다시타)​
어릴 적에 읽었던 그림책 속에서 찾아냈지

ポケットに入れた秘密を いつかは見せたくて
(포켓토니 이레타 히미츠오 이츠카와 미세타쿠테) ​
주머니에 넣은 비밀을 언젠가는 보여 주고 싶어서
​​
この愛+YOU+I=も愛?
(코노 아이 푸라스 유- 푸라스 아이 이코-루모 아이?)​
이 사랑+YOU+I=도 사랑일까?
​​
好きな花は育てるから 好きな歌も覚えたから
(스키나 하나와 소다테루카라 스키나 우타모 오보에타카라)​
좋아하는 꽃은 키우고 있으니까 좋아하는 노래도 외웠으니까

草の冠作ったら きっと 笑いあえるかな?
(쿠사노 캉 츠쿳타라 킷토 와라이아에루카나?)​
풀로 관을 만든다면 분명 서로 웃을 수 있으려나?

​愛よ 届け あなたの星へ
(아이요 토도케 아나타노 호시에)​
사랑이여 닿아라 당신의 별까지

もっと遠くで 音を鳴らして
(못토 토-쿠데 오토오 나라시테)​
보다 먼 곳에 소리를 울려 줘

小さな恋が奏でた歌が 夜空に響け
(치이사나 코이가 카나데타 우타가 요조라니 히비케)​
조그마한 사랑이 연주한 노래가 밤하늘에 울려라
​​
愛+YOU+I=は何?
(아이 푸라스 유- 푸라스 아이 이코-루와 나니?)​
사랑+YOU+I=은 뭘까?
​​
同じ空を見ているかな? 少し遠くにいるのかな?
(오나지 소라오 미테 이루카나? 스코시 토-쿠니 이루노카나?)​
같은 하늘을 보고 있으려나? 조금 멀리 있으려나?

同じ気持ちでいられたら ずっと笑いあえるよね
(오나지 키모치데 이라레타라 즛토 와라이아에루요네)​
같은 마음으로 지낸다면 계속 서로 웃을 수 있겠네
​​
愛よ 届け まだまだ先へ
(아이요 토도케 마다마다 사키에)​
사랑이여 닿아라 좀더 멀리

もっと遠くへ 響き渡って
(못토 토-쿠에 히비키와탓테)​
보다 먼 곳을 향해 울려 퍼져 줘

小さな星の大きな愛が あなたへ届け
(치이사나 호시노 오-키나 아이가 아나타에 토도케)​
조그마한 별의 커다란 사랑이 당신을 향해 닿아라
​​
愛よ 届け あなたの星へ
(아이요 토도케 아나타노 호시에)​
사랑이여 닿아라 당신의 별까지

もっと遠くで 音を鳴らして
(못토 토-쿠데 오토오 나라시테)​
보다 먼 곳에 소리를 울려 줘

小さな恋が奏でた歌が 夜空に響け
(치이사나 코이가 카나데타 우타가 요조라니 히비케)​
조그마한 사랑이 연주한 노래가 밤하늘에 울려라

가사 검색