Jungle P (원피스)

Various Artists
앨범 : うどん3杯目 / Udon Sanbaime (우동 3그릇째)
世界中(せ/かい/じゅう)の海(うみ)を股(また)にかけて行(ゆ)く
(세카이쥬우노 우미오 마타니카케테 유쿠)
세계의 바다를 전부 건너가 보자
雄(お)たけびあげて
(오타케비아게테)
우렁찬 외침과 함께
心(こころ)が晴(は)れたら出發(しゅっ/ばつ)の合圖(あい/ず)を
(코코로가 하레타라 슛바츠노 아이즈오)
기분이 풀렸다면 출발의 신호를
響(ひび)かせ行(ゅ)こ
(히비카세 유코)
울려보자
定(さだ)められた航路(み/ち)を拔(ぬ)けて
(사다메라레타 미치오 누케테)
누구나가 알고 있는 항로에서 벗어나
空(そら)と海(うみ)の境目(さかい/め)に
(소라토 우미노 사카이메니)
소라와 바다의 경계에서
今僕(いま/ぼく)ら, 漕(こ)ぎ出(だ)して行(ゆ)くのさ
(이마 보쿠라 코기다시테 유쿠노사)
지금 우리들은 힘차게 저어가고 있어
暗(くら)い海(うみ)の底(そこ)に, 息?(いき/ひそ)めるアドベソチャ?
(쿠라이 우미노 소코니 이키히소메루 어드벤챠)
어두운 바다 속에, 숨어 있는 어드벤처
想像(そう/ぞう)するだけで樂(たの)しくならないか?
(소우조우 스루다케데 타노시쿠나라나이가)
상상하는 것만으로도 즐겁지 않니?
世界中(せ/かい/じゅう)の海(うみ)を股(また)にかけて行(ゆ)く
(세카이쥬우노 우미오 마타니카케테 유쿠)
세계의 바다를 전부 건너가 보자
雄(お)たけびあげて
(오타케비아게테)
우렁찬 외침과 함께
心(こころ)が 晴(は)れたら出發(しゅっ/ばつ)の合圖(あい/ず)を
(코코로가 하레타라 슛바츠노 아이즈오)
기분이 풀렸다면 출발의 신호를
響(ひび)かせ行(ゅ)こ
(히비카세 유코)
울려보자
船出(ふね/で)の時(とき)の “あの氣持(ぎ/も)ち”
(후네데노 토키노 아노 기모치)
출항할 때의 “그 기분”
ずっと忘(わす)れずにいたい
(즛토 와스레즈니이타이)
언제나 기억하고 싶어
そうすれば
(소우스레바)
그러면
何(なに)も怖(こわ)く無(な)いから...
(나니모 코와쿠 나이카라)
무엇도 두렵지 않을 테니까...
今高嗚(いま/たか/な)る鼓動(こ/どう), 抑(おさ)えずにTRIP(トリップ)しよう
(이마 타카나루 코도우, 오사에즈니 트리프시요우)
지금 커지는 고동소리, 억누르지 말고 여행을 하자
ツヤイなハ?ト達(たち)が刻(きざ)む冒險(ぼう/けん)のリズム
(샤이나하토타치가 키자무 보우켄노 리즈무)
수줍어하는 마음들이 새기는 모험의 리듬
そこら中(じゅう)の寶(たから)をかっさらいながら
(소코라쥬우노 타카라오 캇사라이 나가라)
세상의 모든 보물들을 손에 넣고
高笑(たか/わら)いして
(타카와라이시테)
크게 웃고
バカ騷(さわ)ぎの宴(うたげ)で飛(と)ばしてゆけ
(바카사와기노 우타게데 토바시테 유케)
바보같이 떠드는 축제로 날려버리고 가자
しぶきあげて...
(시부키 아게테)
물살을 가르며...
Life is "Adventurous"
Be aware it's "Dangerous"
Who's gonna be "One of us"
And a trip goes on because,
We da pirate of the "Mass"
To the West, To the East
Gotta find my way, Sail away
All the way to "One piece"!!
カラッポの胸(むね)に夢(ゆめ)を詰(つ)め?(こ)んで
(카랏포노 무네니 유메오 츠메콘데)
텅 빈 마음의 꿈을 채워 넣어서
ツバサ廣(ひろ)げて
(츠바사 히로게테)
날개를 펼치고
吹(ふ)き拔(ぬ)ける風(かぜ)に心(こころ)を染(そ)めたなら
(후키누케루 카제니 코코로오 소메타나라)
시원한 바람으로 마음을 적시면
いざ進(すす)もう
(이자 스스모우)
이제 가는 거야
そこら中(じゅう)の寶(たから)をかっさらいながら
(소코라쥬우노 타카라오 캇사라이 나가라)
세상의 모든 보물들을 손에 넣고
高笑(たか/わら)いして
(타카와라이시테)
크게 웃고
バカ騷(さわ)ぎの宴(うたげ)で飛(と)ばしてゆけ
(바카사와기노 우타게데 토바시테유케)
바보같이 떠드는 축제로 날려버리고 가자
しぶきあげて...
(시부키 아게테)
물살을 가르며...

가사 검색