Schubert: Die schöne Müllerin, Op.25, D.795 - 5. Am Feierabend
Fritz Wunderlich, Various Artists
앨범 : Schubert: Die schön...
작사 : Franz Peter Schubert
5. Am Feierabend(하루 일을 마치고)
Hätt ich tausend Arme zu rühren!
수많은 팔을 휘두를 수 있다면!
Könnt ich brausend Die Räder führen!
물방아 바퀴를 소리 내어 돌릴 수 있다면!
Könnt ich wehen Durch alle Haine!
바람되어 모든 숲을 지날 수 있다면!
Könnt ich drehen Alle Steine!
모든 멧돌을 돌릴 수 있다면!
Daß die schöne Müllerin
아름다운 물방앗간 아가씨가
Merkte meinen treuen Sinn!
내 진정한 마음을 알아 줄텐데!
Daß die schöne Müllerin
아름다운 물방앗간 아가씨가
Merkte meinen treuen Sinn!
내 진정한 마음을 알아 줄텐데!
Ach, wie ist mein Arm so schwach!
아, 내 팔은 너무 약하구나!
Was ich hebe, was ich trage,
들거나, 옮기거나,
Was ich schneide, was ich schlage,
자르거나, 내리칠 때,
Jeder Knappe tut mir's nach.
견습생도 나보다 나으리.
Jeder Knappe tut mir's nach.
견습생도 나보다 나으리.
Und da sitz ich in der großen Runde,
그리고 나는 둘러앉은 일꾼들 사이에 있네,
In der stillen kühlen Feierstunde,
일이 끝난 후 조용하고 시원한 저녁에,
Und der Meister spricht zu allen:
주인은 모두에게 말하네:
Euer Werk hat mir gefallen;
그대들 작업이 마음에 든다고;
Euer Werk hat mir gefallen;
그대들 작업이 마음에 든다고;
Und das liebe Madchen sagt
그리고 그 사랑스런 처녀는
Allen eine gute Nacht.
모두 잘 자라고 인사하네.
Allen eine gute Nacht.
모두 잘 자라고 인사하네.
Hätt ich tausend Arme zu rühren!
수많은 팔을 휘두를 수 있다면!
Könnt ich brausend Die Räder führen!
물방아 바퀴를 소리 내어 돌릴 수 있다면!
Könnt ich wehen Durch alle Haine!
바람되어 모든 숲을 지날 수 있다면!
Könnt ich drehen Alle Steine!
모든 멧돌을 돌릴 수 있다면!
Daß die schöne Müllerin
아름다운 물방앗간 아가씨가
Merkte meinen, meinen treuen Sinn!
내 진정한 맘, 마음을 알아 줄텐데!
Daß die schöne Müllerin
아름다운 물방앗간 아가씨가
Merkte meinen, meinen treuen Sinn!
내 진정한 맘, 마음을 알아 줄텐데!
Daß die schöne Müllerin
아름다운 물방앗간 아가씨가
Merkte meinen treuen Sinn!
내 진정한 마음을 알아 줄텐데!
번역 : 피종호, 「아름다운 독일연가곡」(자작나무, 1999)
각색 : 이진영(2017.01.12)