For フル-ツバスケット

岡崎律子
앨범 : フル-ツバスケット-四季-
작사 : 岡崎律子
작곡 : 岡崎律子
편곡 : 山村達哉
とても うれしかったよ
정말 기뻤어

君(きみ)が 笑(わら)いかけてた
네가 웃기 시작하고 있었어

すべてを とかす 微笑(ほほえ)みで
모든 것을 녹이는 미소로

春(はる)は まだ 遠(とお)くて
봄은 아직 멀어서

冷(つめ)たい 土(つち)の 中(なか)で
차가운 땅 속에서

芽吹(めぶ)く 時(とき)を 待(ま)ってたんだ
싹을 틔울 때를 기다리고 있었어

たとえば くるしい 今日(きょう)だとしても
설령 괴로운 오늘이었다고 해도

昨日(きのう)の 傷(きず)を のこしていても
어제의 상처를 남기고 있어도

信(しん)じたい 心(こころ) ほどいてゆけると
믿고 싶어 마음을 풀어 갈 수 있다고

うまれかわる ことは できないよ
다시 태어나는 것은 불가능해

だけど かわっては ゆけるから
하지만 바뀌어 갈 수는 있으니까

Let's stay together いつも
Let's stay together 언제나

ボクだけに 笑(わら)って
나에게만 웃어 줘

その 指(ゆび)でね さわって
그 손가락으로 말야 만져 줘

望(のぞ)みばかりか 果(は)てしなく
바람 만인지 끝이 없고

やさしくしたいよ
상냥하게 하고 싶어

奧山(おくやま)のように
깊은 산 속처럼

嘆(なげ)きの 海(うみ)を 越(こ)えてゆこう
슬픔의 바다를 넘어 가자

たとえば くるしい 今日(きょう)だとしても
설령 괴로운 오늘이었다고 해도

いつか 暖(あたた)かな 思(おも)い出(で)になる
언젠가 따뜻한 추억이 되지

心(こころ)ごと 全(すべ)て 投(な)げ出(だ)せなら
마음과 함께 모두 내던져진다면

ここに 來(き)てる 意味(いみ)が 分(わ)かるよ
여기에 와있는 의미를 알 수 있어

生(う)まれおちた 喜(よろこ)びを しる
태어난 기쁨을 알아

Let's stay together いつも
Let's stay together 언제나

たとえば苦しい今日だとしても
설령 괴로운 오늘이라 해도

いつか暖かな思い出になる
언젠간 따뜻한 추억이 될 거야

心ごと全て投げ出せたなら
마음 걸리는 모두 내던진다면

ここに生きてる意味が分かるよ
여기서 사는 의미를 알게 될 거야

生まれおちた喜びをしる
태어난 즐거움도 느낄 거야

Let's stay together いつも
Let's stay together 언제나


가사 검색