こむぎ気分でろっくんロール

桃井はるこ
제목: こむぎ気分でろっくんロール
작사: 桃井はるこ
작곡: 桃井はるこ
편곡: 小池雅也
노래: 中原小麦(桃井はるこ)
메모: ナースウィッチ小麦ちゃんマジカルて 삽입곡

========================================================================================

そうよ あたしは こむぎちゃん (こむぎちゃん こむぎちゃん)
소우요 와따시와 꼬무기짱 (꼬무기짱 꼬무기짱)
그래요 나는 꼬무기(꼬무기 꼬무기)

ホスピタルの 裏切(うらぎ)り者(もの)よ(ウラギリウラギリ)
호스삐따루노 우라기리모노요(우라기리 우라기리)
병원의 배신자예요(배신 배신)

二目(ふため)ぼれした あー彼(かれ)に (京介ク~ン!!)ついて ゆくって 決(き)めちゃったの
후따메 보레시따 아ー까레니 (쿄스케꾸~운!!) 쯔이떼 유쿳떼 끼메쨧따노
두눈에 반한 아ー그이(쿄스케군!!)에게  시집간다고 결정해버렸어요

そう、一種(いっしゅ)の 寿退社(ことぶきたいしゃ)よ、ノープロブレム?
소우, 잇슈노 꼬또부끼따이샤요, 노ー뿌로부루무?
그래요, 일종의  행복한 퇴사예요, 문제없지요?
(寿退社 : 개인적인 경사 -예를 들면 여자가 결혼하는것등-로 인해 회사를 그만두는 것을 의미)

ムギ!ムギ!こむぎちゃん 抱(だ)きついちゃうわ
무기!무기!꼬무기짱  다끼쯔이쨔우와
무기!무기!꼬무기짱  안겨 버렸어요

あなたの となりに いつもいたいの
아나따노 또나리니 이쯔모이따이노
당신 곁에 언제나 있고싶어요

ムギ!ムギ!こむぎちゃん 無理(むり)なんて いわないで
무기!무기!꼬무기쨩 무리난떼 이와나이데
무기!무기!꼬무기쨩  "무리야"라고는 말하지 말아요

きっと あなたも いつか わかる 大好(だいす)きなの(大好きなの)
낏또  아나따모 이쯔까 와까루 다이스끼나노(다이스끼나노)
분명 당신도 언젠가는 알겠죠 너무 좋아한다는 걸(너무 좋아한다는 걸)

ムギ!ムギ! ムギ!ムギ!
무기!무기! 무기!무기!

そうよあたしはこむぎちゃん(こむぎちゃんこむぎちゃん)
소우요 와따시와 꼬무기짱 (꼬무기짱 꼬무기짱)
그래요 나는 꼬무기(꼬무기 꼬무기)

趣味(しゅみ)は コスプレ かわいいでしょ(カワイイ カワイイ)
슈미와 코스프레 가와이이데쇼(가와이이 가와이이)
취미는 코스프레 귀엽지요(귀여워 귀여워)

メイドスク水 体操着(マジカルナース) どんな 服(ふく)でも 着(き)こなしちゃう
메이도스쿠 미즈 따이소우후쿠 (みずたいそう 돈나 후쿠데모 끼꼬나시쨔우
메이드복 체조복 어떤 옷이라도 멋지게 입어버려요

ムギ!ムギ!こむぎちゃん ほほえんでくれたら
무기!무기!꼬무기쨩 호호엔데쿠레따라
무기!무기!꼬무기쨩  웃어주신다면

あたしも 魂(たましい)、狩(か)られちゃいそう
와따시모 따마시이, 카라레쨔이소오
나도 영혼을, 사로잡힌 기분일 거야

ムギ!ムギ!こむぎちゃん イヤなんて 言(い)っちゃいや
무기!무기!꼬무기쨩  이야난떼 잇쨔이야
무기!무기!꼬무기쨩  "안돼!"따위는 말하면 안돼

きっと あなたも いつか わかる 大好(だいす)きなの(大好きなの)
낏또  아나따모 이쯔까 와까루 다이스끼나노(다이스끼나노)
분명 당신도 언젠가는 알겠죠 너무 좋아한다는 걸(너무 좋아한다는 걸)

ムギ!ムギ!こむぎちゃん 抱(だ)きついちゃうわ
무기!무기!꼬무기짱  다끼쯔이쨔우와
무기!무기!꼬무기짱  안겨 버렸어요

あなたの となりに いつもいたいの
아나따노 또나리니 이쯔모이따이노
당신 곁에 언제나 있고싶어요

ムギ!ムギ!こむぎちゃん 無理(むり)なんて いわないで
무기!무기!꼬무기쨩 무리난떼 이와나이데
무기!무기!꼬무기쨩  "무리야"라고는 말하지 말아요

きっと あなたも いつか わかる 大好(だいす)きなの(大~好き♪)
낏또  아나따모 이쯔까 와까루 다이스끼나노(다이~스끼♪)
분명 당신도 언젠가는 알겠죠 너무 좋아한다는 걸(너~무 좋아해♪)

- by hinghihi(시노) -
- hinghihi@hanmail.net -

========================================================================================

ナースウィッチ小麦ちゃんマジカルて 삽입곡  こむぎ気分でろっくんロール 입니다.
하~이노래도 역시 모모이 하루코님의 노래답게..(정확히는 UNDER17)상당히 감각적이네요.
원래 포포탄 OP/ED 를 찾으려 일본웹을 뒤지고 있었는데 그 와중에서 모모이 하루코님 가사를
상당히 많이 입수했습니다. 이것도 그 중에 하나지요. 다행히 제가 아는 노래여서 해석했습니다.
하지만 아직 포포탄은...도대체 얼마나 뒤져야 한단 말인가!!
해석 하는데 별 어려움은 없었는데 1절가사 앞부분과 2절가사 중간부분이 이해가 안가서...결국
머리싸매고 생각한 끝에 나름대로 결론을 내려버렸습니다.(항상 이런식이지...)

*참고
メイドスク水 :スク水 라는 건 옷의 한종류인데 설명하기가 좀 그렇네요..아무튼   メイドスク水,
シスタスク水등 여러가지가 있습니다.

体操着 : 일본 학교의 체육복. 체조복이라고 표현해야 맞나..

오역지적및 빽태클(!!)은 언제든지 환영합니다. 많이 가르쳐주세요.
복사및 이동도 자유~. 단지 옮기실때 아이디와 메일주소도 같이 옮겨주시면 감사하겠습니다


가사 검색