シスタ-

ポルノグラフィティ
シスタ-(Sister, 수녀)

作詞  新藤晴一
作曲  ak.homma
唱  ポルノグラフィティ

東の海に船を浮べて
히가시노우미니 후네오우카베테
동쪽 바다에 배를 띄우고

誰より早く朝を迎えに
다레요리하야쿠 아사오무카에니
누구보다도 빠르게 아침을 맞이하러

風が便りを運ぶというのなら
카제가타요리오 하코부토이우노나라
바람이 소식을 옮긴다고 한다면

僕に宛てた風はふいていない
보쿠니아테타 카제와후이테이나이
나에게 보냈던 바람은 불고있지않아요

あなたのために祈ることなら
아나타노타메니 이노루코토나라
당신을 위해 기도하는 일이라면

今の僕にも許されるでしょう?
이마노보쿠니모 유루사레루데쇼
지금의 나라도 용서받을 수 있겠죠?

流れ流れて漂う先で
나가레나가레테 타다요우사키데
흐르고 흘러서 표류하는 앞에서

懷かしい日日を思い出してる
나츠카시이히비오 오모이다시테루
그리운 나날을 생각해내고있어요

悲しみが友のように語りかけてくる
카나시미가 토모노요오니 카타리카케테쿠루
슬픔이 친구처럼 말을 걸어와요

永遠に寄り添って僕らは生きていく
에이엔니 요리솟테 보쿠라와이키테쿠
영원히 기대며 우리들은 살아가요

數えきれない人の淚で
카조에키레나이 히토노나미다데
헤아릴 수 없는 사람의 눈물에서

夜明け前の海は今日も蒼い
요아케마에노우미와쿄오모아오이
새벽전의 바다는 오늘도 푸르러요

あなたの欠けた世界は
아나타노카케타 세카이와
당신이 빠진 세상은

今や不秩序にただ組み立てられて
이마야후치츠죠니 타다쿠미타테라레테
지금과 부질서로 단지 조립되어져

ギりりギりりと軋りながらも
기리리기리리토 키시리나가라모
삐걱삐걱하고 삐걱이면서도

それでもまた再び動き出す
소레데모 마타 후타타비우고키다스
그래도 또 다시 움직이기 시작해요

この季節 さき誇る白い花を摘んで
코노키세츠 사키호코루 시로이하나오츤데
이 계절에 흐드러지게피는 하얀 꽃을 뜯어서

波の間にあずけようあなたに屆けばいい
나미노마니 아즈케요오 아나타니토도케바이이
파도의사이에 맡길게요 당신에게 전하면 되요

いつものように日傘を差した
이츠노모노요오니 아카이히가사오사시타
언제나처럼 붉은 양산을 폈던

あなたが拾ってくれたら
아나타가 히롯테쿠레타라
당신이 주워준다면

鐘の音が岬を臨む敎會から響く
카네노오토가 미사키오 노조무 쿄오카이카라히비쿠
종소리가 언덕을 향하는 교회에서 울리는

美しいシスタ-の祈りを乘せ人の心にも
우츠쿠시이 시스타노이노리오노세 히토노코코로니모
아름다운 수녀의 기도를 타고 사람의 마음에도

時間の移りを優しく告げていく
지칸노 우츠리오 야사시쿠 츠게테유쿠
시간의 이동을 상냥하게 알리고가요

悲しみが友のように語りかけてくる
카나시미가 토모노요오니 카타리카케테쿠루
슬픔이 친구처럼 말을 걸어와요

永遠に寄り添って僕らは生きてく
에이엔니 요리솟테 보쿠라와이키테쿠
영원히 기대며 우리들은 살아가요

西の海まで船は流れて
니시노우미마데 후네와나가레테
서쪽 바다까지 배는 흘러서

黃昏と一緖に沈めばいい
타소가레토 잇쇼니 시즈메바이이
황혼과 함께 잠기면 되요

明日になったら會えるのかな
아스니낫타라 아에루노카나
내일이 되면 만날 수 있을까?

가사 검색