Kremlin dusk

宇多田ヒカル(utada hikaru)
Kremlin Dusk - UTADA
(러시아 성곽의 황혼;;;)

All alone I was searching for my Lenore
(나는 혼자서 나의 리노어를 찾고 있었어)
in the words of Mr. Edgar Allen Poe.
(에드거 앨런 포 -작가- 의 단어들 속에서) -'리노어'는 애드거의 시입니다.
Now it's over and nevermore.
(이제 그건 끝났고 다시는 없을거야)
Will the raven come to bother me at home?
(그 까마귀가 날 귀찮게 하러 집에 다시 올까?)

Calling you, calling you home.
(널 부르고 있어, 널 집으로 부르고 있어)
You. Calling you, calling you home.
(너를. 널 부르고 있어, 널 집으로 부르고 있어)

By the door you said you had to go
(그 문 옆에서 넌 가야 한다고 말했지)
Couldn't help me any, anymore
(더 이상은 날 도울 수 없다고)
This I saw coming long before
(이건 내가 오래 전부터 봐 온 결말)
So I kept on staring out the window.
(그래서 난 창 밖을 계속 쳐다봤어)

Calling you, calling you home.
(널 부르고 있어, 널 집으로 부르고 있어)
You. Calling you, calling you home.
(너를. 널 부르고 있어, 널 집으로 부르고 있어)

I am a natural entertainer - aren't we all?
(난 선천적으로 남을 즐겁게 하지- 우리 모두 그렇지 않아?)
Holding pieces of dying ember.
(꺼져가는 장작 조각을 들고서)
I'm just trying to remember who I can call.
(난 그저 내가 누굴 부를 수 있는 지 기억해내려 할 뿐이야)
Who can I call?
(내가 누굴 부를 수 있는거지?)

Home. Calling you, calling you...
(집으로. 널 부르고 있어, 부르고 있어...)

I want a secret propaganda - aren't we all?
(난 비밀스런 선전을 원해- 우리 모두 그렇지 않아?)
Hiding pieces of broken anger.
(부서진 분노의 조각을 숨긴채)
I'm just trying to remember who I can call.
(난 그저 내가 누굴 부를 수 있는 지 기억해 내려 할 뿐이야)
Who can I call?
(내가 누굴 부를 수 있어?)

**
All that I, all I want is the attraction.
(내가 원했던 건 관심 뿐이었어.)
And is it, or is it a natural conception?
(그리고 그건 자연스런 착상인거지?)
Torn by the arms in opposite directions.
(손에 의해 양쪽으로 찢겨져)
And is it, or is it a moderate reaction?
(그리고 그건 상식적인 반응인거지?)

**repeat

Is it like this? (이런 건가요?)
Is it always the same? (그건 변하지 않나요?)
When I hide at begins (내가 시작에서부터 숨어버릴 때)
Is it like this? (그건 이런 건가요?)

Do you like this? (그대는 이게 맘에 드나요?)
Is it always the same? (그건 변하지 않나요?)
Will you come back again? (다시 돌아올 건가요?)
Do you like this? (그대는 이게 맘에 드나요?)

Is it always the same?(그건 변하지 않나요?)
And will you come back again? (다시 돌아올 건가요?)
Do you like this?(이게 맘에 드나요?)
Oh, do you like this?(이게 맘에 드나요?)

Is it like this? (이런 거예요?)
Is it always the same? (언제나 변하지 않나요?)
If you change your mind out, (마음이 바뀌면)
would you tell me? (말해 줄거죠?)

Is it like this? (이런 건가요?)
Is it always the same? (그건 변하지 않나요?)
When I hide at begins (내가 시작에서부터 숨어버릴 때)
Is it like this? (그게 이런 건가요?)

If you like this (마음에 들면)
You will remember my name. (그대는 내 이름을 기억할 거예요)
Will you play it again? (다시 연주해 줄래요?)
If you like this..(그대 마음에 든다면..)

출처 - 지음아이

가사 검색