淚の海で抱かれたい~SEA OF LOVE~

サザンオ-ルスタ-ズ
앨범 : 淚の海で抱かれたい~SEA OF LOVE~

熱い砂のステ-ジで結ばれた女性がいる
(아츠이 스나노 스테-지데 무스바레타 히토가 이루)
뜨거운 모래로 된 무대에서 알게 된 여자가 있어요
波と戱れる裸のビ-ナス
(나미토 타와무레루 하다카노 비-나스)
파도와 장난치는 나체의 비너스…
君がいないビ-チは欲望の影もなく
(키미가 이나이 비-치와 요쿠보-노 카게모 나쿠)
그대가 없는 해변은 욕망의 그림자도 없이
黃昏が戀の終わりを待っていた
(타소가레가 코이노 오와리오 맛테 이타)
황혼이 사랑이 끝나기를 기다리고 있었어요…

僕だけの天使でいてとささやいた夏の日は
(보쿠다케노 텐시데 이테토 사사야이타 나츠노 히와)
"나만의 천사로 있어줘요" 라고 속삭였던 여름 날은
情熱の秘め事に夢中鼓動に醉いしれるだけだよ
(죠-네츠노 히메고토니 무츄- 코도-니 요이시레루다케다요)
정열적인 비밀스런 일에 몰두하여, 가슴 고동 소리에 도취될 뿐이에요…

コバルトブル-の淚の海で 人魚のような戀に溺れたなら
(코바루토 부루-노 나미다노 우미데 닝교노요-나 코이니 오보레타나라)
코발트 블루의 눈물빛 바다에서 인어 같은 사랑에 빠졌다면
接吻より甘く永遠より永く 濡れた身體に愛をください
(킷스요리 아마쿠 토와요리 나가쿠 누레타 카라다니 아이오 쿠다사이)
키스보다 달콤하게, 영원 보다 더 오래 젖은 내 몸에 사랑을 주세요…

古ぼけたカセットに想い出を閉じこめて
(후루보케타 카셋토니 오모이데오 토지코메테)
낡아빠진 카셋트에 추억을 담아서
君といた夜の浜邊に埋めたら
(키미토 이타 요루노 하마베니 우즈메타라)
그대와 함께 있던 밤의 해변가에 묻었다면…

潮騷のバラ-ドがこの胸を締めつける
(시오사이노 바라-도가 코노 무네오 시메츠케루)
파도 소리의 발라드가 이 마음을 조여와요
とめどなく淚溢れて夏が行く
(토메도나쿠 나미다 아후레테 나츠가 유쿠)
끊임없이 눈물이 흐르며 여름은 지나가요…

離れても元氣でいてとつぶやいた空の果て
(하나레테모 겡키데 이테토 츠부야이타 소라노 하테)
"떨어져 있어도 잘 지내요" 라고 속삭인 하늘의 저 끝에서
はかなきは花火にて燃えて無常をかみしめるだけだよ
(하카나키와 하나비니테 모에테 무죠-오 카미시메루다케다요)
허무함은 불꽃놀이에 불타서 무상함을 느낄 뿐이에요…

眞夜中過ぎの淚の電話
(마요나카 스기노 나미다노 테레폰)
한밤중이 지나서 걸려온 눈물의 전화
どうか答えて何故にじれったいだけ
(도-카 코타에테 나제니 지렛타이다케)
부디 대답해 줘요, 애가 탈 뿐이에요
何處にいるのさあの日のように戀の一言僕にください
(도코니 이루노사 아노 히노요-니 코이노 히토코토 보쿠니 쿠다사이)
어디에 있나요? 그 날처럼 사랑의 한 마디를 내게 해 주세요…

コバルトブル-の淚の海で 人魚のような戀に溺れたなら
(코바루토 부루-노 나미다노 우미데 닝교노요-나 코이니 오보레타나라)
코발트 블루의 눈물빛 바다에서 인어 같은 사랑에 빠졌다면
接吻より甘く永遠より永く 折れた心に愛をください
(킷스요리 아마쿠 토와요리 나가쿠 오레타 코코로니 아이오 쿠다사이)
키스보다 달콤하게, 영원 보다 더 오래 꺾여진 내 마음에 사랑을 주세요…

振り向きもせず 夏は行くけど
(후리무키모 세즈 나츠와 유쿠케도)
뒤도 돌아보지 않고, 여름은 지나가지만
また太陽は空に燃えるだろう
(마타 타이요-와 소라니 모에루다로-)
또 태영은 하늘에서 불타겠죠…

さよなら僕の愛しいのエンゼル
(사요나라 보쿠노 이토시-노 엔제루)
내 사랑스런 천사여 안녕-
我が身は枯れても愛は死なない
(와가미와 카레테모 아이와 시라나이)
내 몸이 마른다 해도 사랑은 죽지 않아요…

가사 검색