Jewel / Foolish Games
You took your coat off and stood in the rain
당신은 코트를 벗고 빗속에 서있었어요
You were always crazy like that
항상 그렇게 엉뚱한 면이 있었죠
I watched from my window,
창문에서 바라보는 나는
Always felt that I was outside looking in on you
항상 내가 밖에서 당신을 들여다보고 있는 듯한 느낌이 들었어요
You were always the mysterious one with dark eyes and careless hair
검은 눈동자에 헝클어진 머리를 한 당신은 항상 신비로운 사람이었죠
You were fashionably sensitive but too cool to care
멋진 감성의 소유자였지만 관심을 쏟는 데에는 냉담했죠
Then you stood in my doorway with nothing to say
그때 당신은 날씨 얘기 말고는
Besides some comment on the weather
달리 할말도 없이 문 앞에 서 있었어요
Well in case you failed to notice
당신은 눈치 채지 못했고
In case you failed to see,
알지도 못했지만
This is my heart bleeding before you
내 마음은 당신 앞에서 피 흘리듯 아파하며
This is me down on my knees
무릎 꿇고 있었어요
*These foolish games are tearing me apart
이런 바보 같은 장난이 날 가슴 아프게 하는 군요
And your thoughtless words are breaking my heart
당신이 무심코 던진 말이 내 마음을 아프게 해요
You're breaking my heart
당신은 내 마음을 아프게 해요
You were always brilliant in the morning
당신은 아침엔 항상 멋져 보였어요
Smoking your cigarettes, talking over coffee
담배를 피우고, 커피를 마시면서
Your philosophies on art, Baroque moved you, you loved Mozart
예술에 대한 당신의 철학을 얘기했죠, 바로크 음악에 감흥을 받았고 모차르트를 사랑했죠
And you'd speak of your loved ones as I clumsily strummed my guitar
내가 서툴게 기타를 연주할 땐 당신이 사랑하는 것들에 대해 얘기해 주기도 했죠
Excuse me
미안해요
Guess I've mistaken you for somebody else
난 당신을 다른 사람으로 착각했나 봐요
Somebody who gave a damn
조금은 이것저것에 신경을 쓰는 사람
Somebody more like myself
나와 같은 종류의 사람으로요
* (Repeat)
You took your coat off and stood in the rain
당신은 코트를 벗고 그렇게 빗속에 서 있었죠
You were always crazy like that
항상 그렇게 좀 엉뚱했어요