05--啓、王子-☆

柴田淳(shibata jun)

はじめまして 王子樣☆ 手紙を書きます。
(하지메마시테 오-지사마 테가미오 카키마스)
왕자님, 처음 뵙겠습니다☆ 편지를 씁니다.

あなたのこと ずっと前から見ていました
(아나타노 코토 즛토 마에카라 미테 이마시타)
왕자님을 오래 전부터 지켜보고 있었습니다

ギタ→を聲に代えて 愛を語ってる姿
(기타-오 코에니 카에테 아이오 카탓테루 스가타)
기타로 목소리를 대신해 사랑을 속삭이는 모습…

あなたなしじゃ生きていられない
(아나타나시쟈 이키테 이라레나이)
왕자님이 없으면 살아갈 수 없어요

こんな私を どうぞ助けて下さい!
(콘나 와타시오 도-조 타스케테 쿠다사이)
이런 나를 부디 도와 주세요!

朝もひるも夜も あなたの歌を口ずさんで ラララ~
(아사모 히루모 요루모 아나타노 우타오 쿠치즈산데 라라라)
아침에도 낮에도 밤에도 왕자님의 노래를 흥얼 거리며 랄랄라-

頭からあなたが離れない
(아타마카라 아나타가 하나레나이)
머리에서 왕자님 생각이 떠나지 않아요

明日のライブも ちゃんと行きます!!\(∧o∧)/~
(아시타노 라이부모 챤토 이키마스)
내일 하는 라이브에도 꼭 갈께요!! \(∧o∧)/~

元氣ですか? 王子樣☆ 手紙を書きます。
(겡키데스카 오-지사마 테가미오 카키마스)
왕자님, 건강하시죠?☆ 편지를 씁니다.

お辭めになるなんてウワサ 開きましたが
(오야메니 나루난테 우와사 키키마시타가)
그만 두신다는 소문을 들었습니다만

ご實家に戾られて 何をなさるつもりです?
(고짓카니 모도라레테 나니오 나사루츠모리데스)
고향으로 돌아가셔서 무엇을 하실 생각이신지요?

あなたが立つとこはステ→ジで 番台じゃない
(아나타가 타츠토코와 스테-지데 반다이쟈나이)
왕자님이 설 곳은 목욕탕 같은 곳의 높은 감시대가 아닌 무대입니다!

いつもいついつでも
(이츠모 이츠 이츠데모)
언제나 언제, 언제라도…

汚れなきあなたのイメ→ジを どうか壞さないで ラララ~
(케가레나키 아나타노 이메-지오 도-카 코와사나이데 라라라)
불결함이 없는 왕자님의 이미지를 부디 부수지 말아주세요 랄랄라-

デッキブラシとスタンドマイクを 交換しないで お願いします!!
(덱키부라시토 스탄도 마이크오 코-칸시나이데 오네가이시마스)
갑판 닦는 솔과 스탠드 마이크를 교환하지 말아주세요, 부탁합니다!!

いつまでも私の王子樣☆ 年はとらないで ラララ~
(이츠마데모 와타시노 오-지사마 토시와 토라나이데 라라라)
언제까지나 내 왕자님이여☆ 나이를 먹지 말아 주세요 랄랄라-

チケット取りづらくなるから あんまり賣れないでいてほしい
(치켓토 토리즈라쿠 나루카라 암마리 우레나이데 이테 호시-)
티켓을 손에 넣기 힘들어 지니 그렇게 잘 팔리지 않았으면 좋겠어요…

結婚なんて一生しないでください ずっとみんなのもの ラララ~
(켁콘난테 잇쇼- 시나이데 쿠다사이 즛토 민나노 모노 라라라)
결혼 따위 평생 하지 말아 주세요, 계속 모두의 왕자님으로 있어 주세요, 랄랄라-

ところで私はわかるよね?
(토코로데 와타시와 와카루요네)
그런데 저는 알고 계시죠?

明日のライブも あさってのライブも ちゃんと行きます!!!p(∧o∧)q
(아시타노 라이브모 아삿테노 라이브모 챤토 이키마스)
내일 하는 라이브도, 내일 모레의 라이브도 꼭 갈께요!! p(∧o∧)q


가사 검색