[출처]http://www.jieumai.com/
やっぱみんなが 笑っている時も
(얍파 민나가 와랏테-루 토키모)
역시 모두가 웃고 있을 때에도
ちょっと私は しらけているよ
(춋토 와타시와 시라케테-루요)
나는 좀 따분해 하고 있어요
氣のせいだと 言い譯してみても
(키노 세-다토 이이와케 시테미테모)
기분 탓일거야 라고 변명해 봐도
なんか世界で ひとりのカンジ
(난카 세카이데 히토리노 칸지)
왠지 세상에서 혼자뿐인 느낌…
ホット シャワ- アワだらけで思う
(홋토 샤와- 아와다라케데 오모-)
따뜻한 샤워 거품에 감싸여 생각해요
ヤな性恪も シャンプ-で 落ちればいいのに
(야나 세-카쿠모 샴푸-데 오치레바 이이노니)
이런 싫은 성격도 샴푸로 씻겨지면 좋을텐데…라고
鏡よ 明日こそは 素直になれますか?
(카가미요 아시타코소와 스나오니 나레마스카)
거울아! 내일이야말로 솔직해 질 수 있을까?
淚よ 夢を持てば 明るくなれますか?
(나미다요 유메오 모테바 아카루쿠 나레마스카)
눈물아! 꿈을 가지면 성격이 밝아질 수 있을까?
ヨワサを許す噓は 自分でしか消せないね
(요와사오 유르스 우소와 지분데시카 케세나이네)
연약함을 허락하는 거짓말은 내 자신만이 지울 수 있죠
目が覺めると 不安でたまらない
(메가 사메루토 후안데 타마라나이)
잠에서 깨면 불안해서 견딜 수가 없어요
急にゲ-ムが 始まるカンジ
(큐-니 게-무가 하지마루 칸지)
갑자기 게임이 시작되는 느낌…
ラッシュ アワ- 靴を踏まれ思う
(랏슈 아와- 쿠츠오 후마레 오모-)
럿쉬 아워에 구두를 밟히며 생각해요
都會で上手く 生きるには タフにならなきゃと
(토카이데 우마쿠 이키루니와 타후니 나라나캬토)
도시에서 잘 살려면 강해져야 한다고…
鏡よ 孤獨なのは 戀するためですか?
(카가미요 코도쿠나노와 코이스루 타메데스카)
거울아! 고독한 건 사랑을 하기 때문일까?
淚よ 戀をしたら 大人になれますか?
(나미다요 코이오 시타라 오토나니 나레마스카)
눈물아! 사랑을 하면 어른이 될 수 있을까?
今は見えない扉が きっとあると信じたい
(이마와 미에나이 토비라가 킷토 아루토 신지타이)
지금은 보이지 않는 문이 꼭 있을거라 믿고 싶어요
鏡よ 明日こそは 素直になれますか?
(카가미요 아시타코소와 스나오니 나레마스카)
거울아! 내일이야말로 솔직해 질 수 있을까?
淚よ 夢を持てば 明るくなれますか?
(나미다요 유메오 모테바 아카루쿠 나레마스카)
눈물아! 꿈을 가지면 성격이 밝아질 수 있을까?
ヨワサを許す噓は 自分でしか消せないね
(요와사오 유르스 우소와 지분데시카 케세나이네)
연약함을 허락하는 거짓말은 내 자신만이 지울 수 있죠