ラブ·スト-リ-は突然に
Sung by 小田和正(Oda Kazumasa)
何から傳えればいいのか 分からないまま時は流れて
(나니카라츠타에레바 이이노카 와카라나이마마 토키와 나가레테)
무슨 말부터 해야할지 알 수 없는 채로 시간은 흐르고
浮かんでは 消えてゆく ありふれた言葉だけ
(우칸데와 키에테유쿠 아리후레타 고토바다케)
생각나면 사라져버리는 흔하디 흔한 단어들 뿐
君があんまりすてきだから ただすなおに 好きと言えないで
(키미가 암마리 스테키다카라 타다스나오니 스키토 이에나이데)
당신이 너무나도 아름답기에 단지 좋아한다는 말조차도 하지 못하고
多分もうすぐ 雨も止んで 二人 たそがれ
(타붕 모우스구 아메모 얀데 후타리 타소가레)
아마도 조금 있으면 비도 그쳐 (남는 것은) 황혼 속의 우리 둘뿐
あの日 あの時 あの場所で 君に會えなかったら
(아노히 아노토키 아노바쇼데 키미니 아에나캇타라)
그날 그 시간 그 장소에서 당신을 만나지 못했더라면
僕等は いつまでも 見知らぬ二人のまま
(보쿠라와 이츠마데모 미시라누 후타리노 마마)
우리들은 언제까지나 서로 알지 못하는 타인일뿐
誰れかが甘く誘う言葉に もう心搖れたりしないで
(다레카가 아마쿠 사소우 고토바니 모오 코코로 유레타리 시나이데)
누군가가 달콤하게 속삭이는 유혹에 이제 더 이상 마음 흔들리지 말아줘요
切ないけど そんなふうに 心は縛れない
(세츠나이케도 손나후우니 코코로와 시바레나이)
가슴아프지만 그런 식으로 마음은 붙잡아 둘 수가 없어
明日になれば君をきっと 今よりもっと好きになる
(아시타니나레바 키미오 킷토 이마요리 못토 스키니나루)
내일이 되면 당신을 분명 지금보다도 더욱 좋아하게 될 거에요
そのすべてが僕のなかで 時を超えてゆく
(소노스베테가 보쿠노나카데 토키오 코에테유쿠)
그 모든 것이 내 안에서 시간을 초월해가고
君のためにつばさになる 君を守りつつ"ける
(키미노타메니 츠바사니나루 키미오 마모리츠즈케루)
당신을 위해 날개가 되어 당신을 영원히 지켜줄 테니
やわらかく 君をつつむ あの風になる
(야와라카쿠 키미오츠츠무 아노 카제니나루)
부드럽게 당신을 감싸는 저 바람이 되어
あの日 あの時 あの場所で 君に會えなかったら
(아노히 아노토키 아노바쇼데 키미니 아에나캇타라)
그날 그 시간 그 장소에서 당신을 만나지 못했더라면
僕等は いつまでも 見知らぬ二人のまま
(보쿠라와 이츠마데모 미시라누 후타리노 마마)
우리들은 언제까지나 서로 알지 못하는 타인일뿐
今 君の心が動いた 言葉止めて 肩を寄せて
(이마 키미노코코로가 우고이타 고토바토메테 카타오 요세테)
지금 당신의 마음이 움직였어요. 아무 말도 하지 말고 나에게 기대어요
僕は忘れないこの日を 君を誰にも渡さない
(보쿠와 와스레나이 고노히오 키미오 다레니모 와타사나이)
나는 잊을 수 없는 이날을, 그리고 당신을 누구에게도 건네지 않아
君のためにつばさになる 君を守りつつ"ける
(키미노타메니 츠바사니나루 키미오 마모리츠즈케루)
당신을 위해 날개가 되어 당신을 영원히 지켜줄 테니
やわらかく 君をつつむ あの風になる
(야와라카쿠 키미오츠츠무 아노 카제니나루)
부드럽게 당신을 감싸는 저 바람이 되어
あの日 あの時 あの場所で 君に會えなかったら
(아노히 아노토키 아노바쇼데 키미니 아에나캇타라)
그날 그 시간 그 장소에서 당신을 만나지 못했더라면
僕等は いつまでも 見知らぬ二人のまま
(보쿠라와 이츠마데모 미시라누 후타리노마마)
우리들은 언제까지나 서로 알지 못하는 타인 일뿐
誰れかが甘く誘う言葉に 心搖れたりしないで
(다레카가 아마쿠 사소우 고토바니 코코로 유레타리 시나이데)
누군가가 달콤하게 속삭이는 유혹에 마음 흔들리지 말아줘요
君をつつむ あの風になる
(키미오츠츠무 아노카제니나루)
당신을 감싸는 저 바람이 되어
あの日 あの時 あの場所で 君に會えなかったら
(아노히 아노토키 아노바쇼데 키미니 아에나캇타라)
그날 그 시간 그 장소에서 당신을 만날 수 없었다면
僕等は いつまでも 見知らぬ二人のまま
(보쿠라와 이츠마데모 미시라누 후타리노 마마)
우리들은 언제까지나 서로 알지 못하는 타인일뿐