扉の向こうへ (문의 저편으로)

Yellow generation
작사 : YeLLOW Generation
작곡 : 森元 康介

扉の向こうへ (문의 저편으로)
MBS·TBS系 アニメ「鋼の鍊金術師」エンディングテ-マ2
MBS·TBS계열 애니메이션「강철의 연금술사」2기 엔딩 테마

작사 YeLLOW Generation
작곡 森元 康介
노래 YeLLOW Generation

by "알렉" minmei@empal.com
(http://alleciel.lil.to)

僕等(ぼくら)は いまでも 叫(さけ)んでる
보쿠라와 이마데모 사케응데루
우리들은 지금도 외치고 있어

確(たし)かめるように 握(にぎ)りしめた 右手(みぎて)
타시카메루요오니 니기리시메타 미기테
확인하려는 듯이 꽉 쥐었던 오른손
うざったい 法則(ほうそく)を ぶちこわして行(い)け
우자앗타이 호오소쿠오 부치코와시테이케
수상쩍은 법칙을 때려부수며 나가자
傷(きず)ついた 足(あし)を 休(やす)ませる ぐらいなら
키즈츠이타 아시오 야스마세루 구라이나라
상처입은 발을 쉬게할 정도라면
たった 一步(いっぽ)でも ここから 進(すす)め
타앗타 이입포데모 코코카라 스스메
단 한걸음이라도 여기에서 나아가

歪(ゆが)んだ 風(かぜ)を 搔(か)き分(わ)けて
유가은다 카제오 카키와케테
비뚤어진 바람을 헤치고
冷(つめ)たい 空(そら)を 追(お)い越(こ)して
츠메타이 소라오 오이코시테
차가운 하늘을 앞지르고
それでも まだ 彷徨(さまよ)い 續(つづ)けてる
소레데모 마다 사마요이 츠즈케테루
그래도 여전히 계속 방황하고 있어

僕等(ぼくら)は いつでも 叫(さけ)んでる
보쿠라와 이츠데모 사케응데루
우리들은 언제나 외치고 있어
信(しん)じ續(つづ)けるだけが 答(こた)えじゃない
시음지츠즈케루다케가 코타에쟈나이
계속 믿는 것만이 정답은 아니야
弱(よわ)さも 傷(きず)も さらけ出(だ)して
요와사모 키즈모 사라케다시테
연약함도 상처도 드러내고서
もがき續(つづ)けなければ 始(はじ)まらない
모가키츠즈케나케레바 하지마라나이
계속 바둥대지않으면 소용없어
突(つ)き破(やぶ)れ 扉(とびら)の 向(む)こうへ
츠키야부레 토비라노 무코오에
뚫어버려 문의 저편을 향해

ややこしい 問題(もんだい)で 絡(から)み合(あ)った 社會(しゃかい)
야야코시이 모은다이데 카라미아앗타 샤카이
복잡한 문제로 뒤얽힌 사회
じれったい 現實(げんじつ)を 蹴(け)り飛(と)ばして行(い)け
지레엣타이 게응시츠오 케리토바시테이케
안타까운 현실을 박차고 나가
誹誘(ひぼう)や 中傷(ちゅうしょう)に ふさぎこむ ぐらいなら
히보오야 츄우쇼오니 후사기코무 구라이나라
내게 하는 비방이나 중상에 울적해질 정도라면
打算(ださん)も 欲望(よくぼう)も ぶちまけて行(ゆ)け
다사응모 요쿠보오모 부치마케테유케
타산도 욕망도 전부 털어내고 가자

亂(みだ)れた 情報(ノイズ) 搔(か)き消(け)して
미다레타 노이즈 카키케시테
혼란해진 정보(소음)를 전부 지우고
しらけた 視線(しせん) ふりほどいて
시라케타 시세응 후리호도이테
썰렁한 시선을 풀어버리고
現在(ここ)から 續(つづ)く 次(つぎ)の ステ-ジヘ
코코카라 츠즈쿠 츠기노 스테에지에
현재(여기)로부터 이어지는 다음 무대로

僕等(ぼく)は いつでも 探(さが)してる
보쿠라와 이츠데모 사가시테루
우리들은 언제나 찾고 있어
加速(かそく)した スピ-ドは 變(か)えられない
카소쿠시타 스피이도와 카에라레나이
가속된 속도는 바꿀 수 없어
强(つよ)さと 覺悟(かくご) つなぎ止(と)めて
츠요사토 카쿠고 츠나기토메테
강함과 각오를 하나로 잇는 걸 멈추고
走(はし)り續(つづ)けなければ 未來(みらい)は ない
하시리츠즈케나케레바 미라이와 나이
계속 달려가지 않으면 미래는 없는 거야
突(つ)き進(すす)め 扉(とびら)の 向(む)こうへ
츠키스스메 토비라노 무코오에
돌진해 문의 저편을 향해

かざした プライドが 間違(まちが)いだとしても
카자시타 프라이도가 마치가이다토시테모
내세웠던 긍지가 잘못된 거라해도
描(えが)いてた 理想(りそう)が 崩(くず)れかけても
에가이테타 리소오가 쿠즈레카케테모
그리고 있던 이상이 무너지더라도
ここに ある 全(すべ)てに 噓(うそ)を つかれたとしても
코코니 아루 스베테니 우소오 츠카레타토시테모
여기 있는 모든 것에 거짓을 씌웠다 해도
きっと ここに いる
키잇토 코코니 이루
분명히 여기에 있어

僕等(ぼくら)は いまでも 叫(さけ)んでる
보쿠라와 이마데모 사케응데루
우리들은 지금도 외치고 있어
信(しん)じ續(つづ)けるだけが 答(こた)えじゃない
시음지츠즈케루다케가 코타에쟈나이
계속 믿는 것만이 정답은 아니야
弱(よわ)さも 傷(きず)も さらけ出(だ)して
요와사모 키즈모 사라케다시테
연약함도 상처도 드러내고서
もがき續(つづ)けなければ 始(はじ)まらない
모가키츠즈케나케레바 하지마라나이
계속 바둥대지않으면 소용없어
突(つ)き破(やぶ)れ 扉(とびら)の 向(む)こうへ
츠키야부레 토비라노 무코오에
뚫어버려 문의 저편을 향해

僕等(ぼく)は いまでも 探(さが)してる
보쿠라와 이마데모 사가시테루
우리들은 지금도 찾고 있어
加速(かそく)した スピ-ドは 變(か)えられない
카소쿠시타 스피이도와 카에라레나이
가속된 속도는 바꿀 수 없어
强(つよ)さと 覺悟(かくご) つなぎ止(と)めて
츠요사토 카쿠고 츠나기토메테
강함과 각오를 하나로 잇는 걸 멈추고
走(はし)り續(つづ)けなければ 未來(みらい)は ない
하시리츠즈케나케레바 미라이와 나이
계속 달려가지 않으면 미래는 없는 거야
突(つ)き進(すす)め 扉(とびら)の 向(む)こうへ
츠키스스메 토비라노 무코오에
돌진해 문의 저편을 향해

扉(とびら)の 向(む)こうへ...
토비라노 무코오에...
문의 저편을 향해...


가사 검색