作詞/佐佐木ゆう子·佐藤ありす
作曲/秋山桃化
編曲/關根安里
歌/佐佐木ゆう子
神樣(がみさま)お願(ねが)い
가미사마 오네가이
하느님. 소원이에요.
この戀(こい)を終(お)わらせて
고노 고이오 오와라세테
이 사랑을 끝내주세요.
くじけそうな私を
쿠지케소우나 와타시오
꺾여 버릴것 만 같은 나를
嫌(きら)いにならない前(まえ)に
기라이니 나라나이 마에니
싫어하게 될 수 밖에 없기 전에
すれ違(ちが)いの意味(いみ)を
스래지가이노 이미오
엇갈림의 의미를
本當(ほんと)は氣付(きつ)いてて
혼토와 키즈이테테
사실은 깨닫고 있어서
Fade outとか まさかねとか
Fade out토카 마사카네토카
Fade Out이라던가, 설마라던가,
搖(ゆ)れてる
유래테루
흔들리고 있어요.
明日(あした)も今日(かお)さえも
아시타모 가오사에모
내일도, 오늘조차도
誰(だれ)も分(わ)からないよと
다래모 와카라나이요토
그 누구도 알수 없어요. 라고
悲(かな)しい豫感(よかん)を
가나시이 요카은오
슬픈 예감을
Ah... 打(う)ち消(け)したけれど
Ah... 우치케시타케래도
Ah... 부정하고 싶지만,
氣持(きもち)と裏復(うなはら)の
키모치토 우나하라노
감정이나, 속마음의
やさしさよりも 强い
야사시사요리모 츠요이
상냥함보다도 강한
二人の眞實(しんじつ) 心は探してる
후타리노 시은지츠 코코로와 사가시테루
두사람의 진실한 마음을 찾고 있어요.
☆pray 神樣欲しいよ
pray 가미사마 호시이요
Pray 하느님. 부탁해요.
さよならを言(ゆ)う勇氣を
사요나라오 유우 유우키오
'안녕'을 말할 용기를
くじけそうな今を
쿠지케소우나 이마오
꺾여 버릴것 만 같은 지금을
壞(こわ)したいの
고와시타이노
부숴버리고 싶어요.
だって二度と出會(であ)った
다앗테 니도토 데아앗타
그치만 두번 다시 만났던 때의
思(おもい)に戾(もと)れないから
오모이니 모도래나이카라
추억으로 돌아갈 수 없으니까...
時の流(なが)れ早いね
도키노 나가래 하야이네
시간의 흐름이 빠르네요.
はしゃぐ二人竝(なら)んだ
하샤구 후타리 나라은다
신나서 떠드는 두사람이 나란히 서 있어요.
小さなシ-ル 冷めた色が
치이사나 시-루 츠메타 이로가
작은 실, 차가운 색이
切(せつ)ない
세츠나이
안타까워요.
思い出をたどって
오모이데오 타돗테
추억을 더듬어가며
さまよう夜の街で
사마요우 요루노 마치데
떠돌던 밤 거리에서
つま先(さき)未來の自分を
츠마사키 미라이노 지부은오
발끝에 있는 미래의 자신을
探してる
사가시테루
찾고 있어요.
★pray 神樣敎えて
pray 가마사마 오시에테
Pray 하느님. 가르쳐줘요.
この戀は終わりなの?
고노 고이와 오와리나노?
이 사랑은 끝나는 건가요?
碎(くだ)け散(じい)った思い出
구다케지잇타 오모이데
산산히 흩어진 추억이
胸(むね)を刺(さ)すの
무네오 사스노
가슴을 찔러요.
そして二度と出會った
소시테 니도토 데아앗타
그리고 두번 다시 만났을
頃に戾れなくなる
고로니 모도래나쿠나루
무렵으로는 돌아갈 수 없어요.
神樣お願い
가미사마 오네가이
하느님. 소원이에요.
この戀を終わらせないで
고노 고이오 오와라세나이데
이 사랑을 끝내지 말아줘요.
何もできないから
나니모 데키나이카라
아무것도 할 수 없으니까
私できないから
와타시데키나이카라
난 할 수 없수 없으니까...
☆Repeat
★Repeat