Co·No·Mi·Chi

Buono!


この道歩いてくよ何があろうとも

(코노미치아루이테쿠요나니가아로우토모)

이 길을 걸어나가자 무엇이 기다린다고 해도

僕たち力合わせた時何かが変わるさ

(보쿠타치치카라아와세타토키나니카가카와루사)

우리들이 힘을 모은 순간 무언가가 변할꺼야

絶対って言葉をね君はすぐ使うけれど

(젯타잇테코토바오네키미와스그츠카우케레도)

절대란 말을 있지.. 넌 자주 사용하지만

もう少しだけ考えようそれしか出来ないのか

(모우스코시다케칸가에요우소레시카데키나이노카)

이제 조금만 생각해보자 그것밖에 할 수 없는걸까?

微妙な心の動き分かるようになってきたよね

(비묘우나코코로노우고키와카루요우니낫테키타요네)

미묘한 마음의 움직임 알 수 있게 된 것 같네

自分の実力なんてもんも大した事ないし

(지분노지츠료쿠난테몬모다이시타코토나이시)

자신의 실력같은 것도 대단한 건 아니야

1本だけじゃ折れちゃう弓矢も3本,勇気百倍

(잇퐁다케쟈오레챠유유미야모산본유우키햐쿠바이)

하나로 꺽어지고 마는 활도 3개 있으면 용기백배

この道歩いてくよ険しいミチでも

(코노미치아루이테쿠요케와시이미치데모)

이 길을 걸어나가자 험난한 길이여도

僕たち心合わせる時何かが変わるよ

(보쿠타치코코로아와세루토키나니카가카와루요)

우리들이 마음을 함께 하는 순간 무언가가 변해

海岸押し寄せる波同じ事繰り返してる

(카이간오시요세루나미오나지코토쿠리카에시테루)

해안의 밀려오는 파도 같은 동작을 되풀이하고 있어

あんなに堅く頑丈な岩もモアイ像にしちゃう

(안나니카타쿠간죠우나이와모모아이조우니시챠우)

저렇게 굳고 튼튼한 바위도 모아이상으로 변해

僕ら自然それの一部分ちっちゃくてかわいいよ

(보쿠라시젠소레노이치부분칫챠쿠테카와이이요)

우리들 자연의 일부분 작아서 예뻐

この道歩いてけば全てがきらめく

(코노미치아루이테케바스베테가키라메쿠)

이 길을 걸어나간다면 모든 게 반짝여

そこらじゅうに待ってる不思議シャワーみたいだね

(소쿠라쥬우니맛테루후시기샤와아미타이다네)

여기저기서 기다리고 있는 불가사의 샤워같아

この道歩いてくよ何があろうとも

(코노미치아루이테쿠요나니가아로우토모)

이 길을 걸어나가자 무엇이 기다린다고 해도

僕たち力合わせた時何かが見えるさ

(보쿠타치치카라아와세타토키나니카가미에루사)

우리들이 힘을 모은 순간 무언가가 보일꺼야

この道歩いてけば全てがきらめく

(코노미치아루이테케바스베테가키라메쿠)

이 길을 걸어나간다면 모든 게 반짝여

そこらじゅうに待ってる不思議シャワーみたいだね

(소쿠라쥬우니맛테루후시기샤와아미타이다네)

여기저기서 기다리고 있는 불가사의 샤워같아

そこらじゅうに弾けてる未来この手で掴もう

(소코라쥬우니하지케테루미라이코노테데츠카모우)

여기저기서 일어나는 미래 이 손으로 잡자

관련 가사

가수 노래제목  
Buono! Cafe Buono!  
Buono! 戀愛ライダ- / Rennai Rider (연애 Rider)  
Buono! こころのたまご <しゅごキャラ!(캐릭캐릭 체인지)> 오프닝 테마곡  
Buono! Independent Girl~独立女子であるために (Independent Girl~자립여성이기 위하여)  
Buono! 消失点-Vanishing Point- (소실점-Vanishing Point-)  
Buono! こころのたまご / Kokoro No Tamago (마음의 알)  
Buono! 君がいれば / Kimi Ga Ireba (네가 있다면)  
Buono! ホントのじぶん <しゅごキャラ!(캐릭캐릭 체인지)> 엔딩 테마곡  
Buono! こころのたまご  
Buono! 君がいれば  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.