ね~え?

Matsuura Aya


迷うなぁ~! セクシ-なの? キュ-トなの?
(마요-나 세쿠시-나노 큐-토나노)
망설이지 말아요! 섹시한게 좋나요? 귀여운 게 좋나요?
どっちが 好きなの?
(돗치가 스키나노)
어느게 좋나요?
迷うわぁ~! すっこしでも氣を引きたい
(마요-와 슥코시데모 키오 히키타이)
망설이고 있어요! 조금이라도 관심을 끌고 싶어요
純情な乙女心 純情な乙女心
(쥰죠-나 오토메 고코로 쥰죠-나 오토메 고코로)
순수한 소녀의 마음, 순수한 소녀의 마음

ね~えってば ね~え お話 聞いて~(泣)
(네엣테바 네- 오하나시 키이테)
저기요! 저기 얘기를 들어줘요 (울음)
メ-ルばっか 打ってないで~(怒)
(메-루박카 웃테나이데-)
문자만 보내지 말아요! (화남)
ね~えってば ね~え 腕組んでも良い?(笑)
(네엣테바 네- 우데 쿤데모 이이?)
저기요! 저기 팔짱껴도 되나요? (웃음)
って ぜんぜん聞いてなぁ~い!(怒)
(테 젠젠 키이테나-이!)
전혀 듣고 있지를 않아요! (화남)

お出かけいたしましょう メイクにお着替えね
(오데카케이타시마쇼- 메이쿠니 오키가에네)
외출해요! 화장하고 옷 갈아입고…
どうしましょう! あの人の 好みを知らないわ
(도-시마쇼- 아노 히토노 코노미오 시라나이와)
어떡하죠? 그 사람이 좋아하는 타입을 몰라요…

迷うなぁ~! セクシ-なの? キュ-トなの?
(마요-나 세쿠시-나노 큐-토나노)
망설이지 말아요! 섹시한게 좋나요? 귀여운 게 좋나요?
どっちが タイプよ?
(돗치가 타이푸요)
어느게 타입인가요?
迷うわぁ~! こんな風になっちゃうのは
(마요-와 콘나후-니 낫챠우노와)
망설이고 있어요! 이런 식으로 되버리는 건
あなたが好きだからよ あなたが好きだからよ
(아나타가 스키다카라요 아나타가 스키다카라요)
그대가 좋기 때문이예요, 그대가 좋기 때문이예요…

も~お~ってば も~お~ 居眠りやめて~(泣)
(모-옷테바 모- 이네무리 야메테)
이제 그만! 정말! 그만 잠자지 말아요! (울음)
映畵の途中です!(怒)
(에-가노 토츄-데스)
영화 보고 있잖아요! (화남)
も~お~ってば も~お~ 今見てたでしょう(爆)
(모-옷테바 모- 이마 미테타데쇼-)
이제 그만해요! 정말! 지금 보고 있었죠? (폭발)
すれ違うお孃さんを(激怒)
(스레치가우 오죠-상오)
지나가는 여자를(격노)…

お出かけいたしません 悲しくなりました
(오데카케이타시마셍 카나시쿠 나리마시타)
외출하지 않을래요, 슬퍼졌어요…
本當に? もうしない!? お出かけいたしましょう!
(혼토-니 모- 시나이? 오데카케이타시마쇼-)
「정말 외출하지 않을거야?」 외출해요!

迷うなぁ~! セクシ-なの? キュ-トなの?
(마요-나 세쿠시-나노 큐-토나노)
망설이지 말아요! 섹시한게 좋나요? 귀여운 게 좋나요?
どっちが 好きなの?
(돗치가 스키나노)
어느게 좋나요?
迷うわぁ~! すっこしでも氣を引きたい
(마요-와 슥코시데모 키오 히키타이)
망설이고 있어요! 조금이라도 관심을 끌고 싶어요
純情な乙女心 純情な乙女心
(쥰죠-나 오토메 고코로 쥰죠-나 오토메 고코로)
순수한 소녀의 마음, 순수한 소녀의 마음

お出かけいたしません 悲しくなりました
(오데카케이타시마셍 카나시쿠 나리마시타)
외출하지 않을래요, 슬퍼졌어요…
本當に? もうしない!? お出かけいたしましょう!
(혼토-니 모- 시나이? 오데카케이타시마쇼-)
「정말 외출하지 않을거야?」 외출해요!

迷うなぁ~! セクシ-なの? キュ-トなの?
(마요-나 세쿠시-나노 큐-토나노)
망설이지 말아요! 섹시한게 좋나요? 귀여운 게 좋나요?
どっちが 好きなの?
(돗치가 스키나노)
어느게 좋나요?
迷うわぁ~! すっこしでも氣を引きたい
(마요-와 슥코시데모 키오 히키타이)
망설이고 있어요! 조금이라도 관심을 끌고 싶어요
純情な乙女心
(쥰죠-나 오토메 고코로)
순수한 소녀의 마음…

迷うなぁ~! セクシ-なの? キュ-トなの?
(마요-나 세쿠시-나노 큐-토나노)
망설이지 말아요! 섹시한게 좋나요? 귀여운 게 좋나요?
どっちが タイプよ?
(돗치가 타이푸요)
어느게 타입인가요?
迷うわぁ~! こんな風になっちゃうのは
(마요-와 콘나후-니 낫챠우노와)
망설이고 있어요! 이런 식으로 되버리는 건
あなたが好きだからよ あなたが好きだからよ
(아나타가 스키다카라요 아나타가 스키다카라요)
그대가 좋기 때문이예요, 그대가 좋기 때문이예요…

관련 가사

가수 노래제목  
마츠우라 아야 ね-え?  
Matsuura Aya ね~え?  
마츠우라아야 ね~え?  
마츠우라 아야 ね~え?  
松浦亞彌 ね~え?  
Matsuura Aya ね~え?  
Matsuura Aya ね~え?!  
마츠우라아야 ね - え?  
마츠우라 아야 ね~え?  
마츠우라 아야 ね~え?  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.