SUMMER

nobodyknows+
앨범 : do you know
등록자 : narcti


Summer Summer
今年もつくる眞夏のドラマ
코토시모츠쿠루마나츠노도라마
올해도 한여름의 드라마를 만들어야지
光る太陽 白い砂浜 もう少し續けて ねぇ そのまま
히카루타이요우시로이스나하마 모우스코시츠즈케테 네에 소노마마
빛나는 태양과 하얀 모래사장, 여름이 조금만 이대로 더 계속되길
Summer Summer
暑さでなんも考えれん
아츠사데난모캉가에렌
더워서 아무 생각도 못하겠어
確かめれるかれるか かわるがわるばんこ やってくる眞夏の氣分
타시카메레루카레루카 카와루가와루방코 얏테쿠루마나츠노키분
확신할 수 있을까? 결국 찾아온 한여름의 기분은 영원히 계속돼

ジリジリ照りつける日差し ギリギリまで今に間にも
지리지리테리츠케루히자시 기리기리마데이마니마니모
이글이글 내리쬐는 햇살은 지금도 힘겨울 정도로 계속되고
右 右肩上がり調子で ウキ-! 浮き足立つ 暑い夏
미기 미기카타아가리쵸우시데 우키-! 우키아시타츠 아츠이나츠
오른쪽, 오른쪽 어깨를 들듯이 들썩! 안절부절못하는 더운 여름
少しだけでも 脫ぎ 脫ぎ 開放されていく スキン好き
스코시다케데모 누기누기 카이호우사레테이쿠 스킨즈키
조금이라도 옷을 더 벗어 몸을 노출시키는 걸 보는 게 좋아
氣付けばつまずく 後の杖 それでもいくからスゲエスゲエ
키즈케바츠마즈쿠 우시로노츠에 소레데모이쿠카라스게에스게에
정신을 차려 보면 뒷쪽의 지팡이에 걸려 넘어질 뻔하지만 그래도 갈 거니까, 좋아 좋아

ナマモノ 足がつくのが早く 暑さで思考回路も止まる
나마모노아시가츠쿠노가하야쿠 아츠사데시코우카이로모토마루
여름엔 감정이 다 드러날 정도로 너무 더워서 사고회로도 멈춰 버려
とにかく ガブのめ 麥茶とアイス
토니카쿠가부노메 무기챠토아이스
어쨌든간 보리차에 얼음을 넣어 꿀꺽꿀꺽 마시면
びっしょり ズブ濡れ フレッシュ new type
빗쇼리 즈부누레 후렛슈 new type
땀에 흠뻑 젖었어도 상쾌한 기분new type
財布 體 ゆるむ 季節 バカンス
사이후 카라다 유루무 키세츠 바캉스
지갑도, 몸도 느슨해지는 계절엔 휴가를 가야지
バランス壞しちゃう バカざんす
바란스코와시챠우 바카장스
그런 데 가면 바보같이 균형이 무너져버리지만 말야
ワンツ- ワンツ- 人人惑わす 思い出以外殘らん 夏
완츠-완츠-히토비토마도와스 오모이데이가이노코란 나츠
one two one two, 사람들을 유혹하며 추억 이외에는 남기지 않는 여름

空と海より 俺はもう呑みたい
소라토우미요리 오레와모우노미타이
하늘과 바다를 보기보단 나는 좀 더 술을 마시고 싶어
ビ-ル片手に she say「Hold me tight」
비-루카타테니 she say「Hold me tight」
맥주를 왼손에 들고, 그러나 그녀는 말하지「꼭 잡아줘」
車のシャチが ホント アホみたい
쿠루마노샤치가혼토 아호미타이
차에 달려있는 장식품이 정말 바보 같애
「泳ごうあそこまで」 マジ興味 興味ない
「오요고우아소코마데」마지교미 교미나이 
「저기까지 수영하자」난 정말 싫어, 싫어
ハタチ過ぎれば 毛頭 泳ぐ氣なんかない
하타치스기레바 모우토우 오요구키난카나이
스무살이 넘으면서부터 정말로 수영 같은 건 하기 싫어
オ-ル ボ-ト それより もう少し アルコ-ル どう
오-루 보-토(oar boat) 소레요리 모우스코시 아루코-루 도우
노를 저으면서 배를 타기보단 술이나 좀 더 마시는게 어때?
視線はギャルの胸にホ-ルド
시센와갸루노무네니호-루도
내 시선은 여자들의 가슴에 꽂혀 있지

アバンチュ-ル 今に甘んずる事無く 下心に加擔する
아반츄-루(aventure) 이마니아만즈루 코토나쿠시타고코로니카탄스루
모험을 즐기면서도 지금 만족해하지 않고 음모에 가담하지
人目はばからず 絡んでる カップルほとんど もう裸です
히토메하바카라즈카란데루 캅푸루호톤도 모우하다카데스
남의 눈을 의식하지도 않은 채 엉켜 있는 커플들은 거의 대부분 알몸이야
もったいぶって見せんようなら 終わっちまうぜ 2004サマ-
못타이붓테미센요우나라 오왓치마우제 니센욘사마-
거드름피우며 안 보여 줄 거라면 그냥 올해 여름은 끝내자
やけに急かす 一夏の戀 ひとまずってオイオイ
야케니이소카스 히토나츠노코이 히토마즛테오이오이
몹시도 재촉하는 여름 한철의 사랑, 일단은...이봐 이봐~

Summer Summer
今年もつくる眞夏のドラマ
코토시모츠쿠루마나츠노도라마
올해도 한여름의 드라마를 만들어야지
光る太陽 白い砂浜 もう少し續けて ねぇ そのまま
히카루타이요우시로이스나하마 모우스코시츠즈케테 네에 소노마마
빛나는 태양과 하얀 모래사장, 여름이 조금만 이대로 더 계속되길
Summer Summer
暑さでなんも考えれん
아츠사데난모캉가에렌
더워서 아무 생각도 못하겠어
確かめれるかれるか かわるがわるばんこ やってくる眞夏の氣分
타시카메레루카레루카 카와루가와루방코 얏테쿠루마나츠노키분
확신할 수 있을까? 결국 찾아온 한여름의 기분은 영원히 계속돼

アメリカ ジャマイカ 勘違いするな ここは日本だよ ねぇちゃん
아메리카 쟈마이카  칸치가이스루나 코코와니혼다요 네에챵
미국이라고? 자메이카라고? 착각하지 마세요, 여긴 일본이예요 아가씨
肩からタオル LIKE a 永ちゃん
카타카라타오루 LIKE a 에이챵
수영선수처럼 어깨에 수건을 걸쳤네?
カ-ステ ガンガンで 次のベイサイド Yo
카-스테 간간데 츠기노베이사이도 Yo
카스테레오를 크게 틀고 다음 해변으로 Yo
タンクトップ 短パンに 迷彩 ノンストップ バンバンで 體裁
탕쿠톱뿌 탄판니 메이사이 논스톱뿌 판판데 테이사이
민소매 웃옷에 핫팬츠로 멋지게 차려입고 nonstop 멋진 모습으로
ゆるんで 逆にあがるテンション 潤んだ目の サマ-バケ-ション
유룬데 갸쿠니아가루텐숀 우룬다메노 사마-바케-숀
느슨해지지만 거꾸로 고조되는 긴장, 젖은 눈의 summer vacation

波打ち際のマ-メイド きわどさ每年 エスカレ-ト
나미우치기와노마-메이도 키와도사마이토시 에스카레-토
물가의 인어(여자들)는 매년 아슬아슬하게 솟아오르지
超ビキニ 何の惜し氣もなく 見せられたら 正直に反應
쵸비키니 난노오시게모나쿠 미세라레타라 쇼지키니한노우
매우 짧은 비키니를 입고도 어색해하지 않으며 자신을 드러낼 수 있다면 나도 솔직하게 반응할께
疲れなど見せる氣ない 浮かれ野郞 見せる氣合い
츠카레나도미세루키나이 우카레야로미세루키아이
피곤한 기색 따윈 보이지 않고, 끓어오르는 녀석들(남자)에게 장단을 맞춰 주지
戀のスナイパ- たいがい しとめる前にしとめられて そこでバイバイ
코이노스나이파 타이가이 시토메루마에니시토메라레테 소코데바이바이
사랑의 사냥꾼은 대개 사랑을 잡기 전에 먼저 잡혀 버려, 그럼 거기서 안녕해야지 뭐

汗がダラダラ 體からだから カラッカラに空回りしてから
아세가다라다라 카라다카라다카라 카랏카라니카라마와리시테카라
땀이 몸에서 뻘뻘 흐르기에, 목이 말라 생각이 겉돌기에
ドタンバタン 乘り降りばっかり
도탄바탄 노리오리밧카리
머릿속은 복잡해질 뿐

ワケ分からんバカンス なぜか每回參加
와케와카란바캉스 나제카마이카이산카
이유도 모르면서 매번 휴가를 가긴 가지
代わりのシ-ズン 無いほど サンサン
카와리노시-즌 나이호도 산산
여름은 대신할 계절이 없을 정도로 눈부셔
寶のかけら 探すありサマ-
다카라노카케라 사가스아리사마-
마치 보물을 찾듯

Summer Summer
今年もつくる眞夏のドラマ
코토시모츠쿠루마나츠노도라마
올해도 한여름의 드라마를 만들어야지
光る太陽 白い砂浜 もう少し續けて ねぇ そのまま
히카루타이요우시로이스나하마 모우스코시츠즈케테 네에 소노마마
빛나는 태양과 하얀 모래사장, 여름이 조금만 이대로 더 계속되길
Summer Summer
暑さでなんも考えれん
아츠사데난모캉가에렌
더워서 아무 생각도 못하겠어
確かめれるかれるか かわるがわるばんこ やってくる眞夏の氣分
타시카메레루카레루카 카와루가와루방코 얏테쿠루마나츠노키분
확신할 수 있을까? 결국 찾아온 한여름의 기분은 영원히 계속돼

Summer It's a party 暑さでヘンになるのがまたいいんじゃないの
Summer It's a party 아츠사데헨니나루노가마타이인쟈나이노
Summer It's a party 더워서 좀 이상해지는 게 더 좋잖아?
Summer It's a party 空と海に抱かれてつくるメモリ-
Summer It's a party 소라토우미니다카레테츠쿠루메모리-
Summer It's a party 하늘과 바다에 안겨 추억을 만들자

Play on 無禮講 眞夏とセッション グングン上昇 氣溫とテンション
Play on 부레이코우 마나츠토셋숀 군군죠우쇼우 키온토텐숀
Play on 한여름엔 술자리를 만들어야지, 기온과 긴장감이 쭉쭉 올라가니까
開放的になっちゃうサンシャイン しゃ-ない 彈むたいがい
카이호우테키니낫챠우산샤인 샤-나이 하즈무타이가이
햇살이 너무 심하게 내리쬐어서 차 속에선 대략 숨이 가빠져
海外 國內 どこでもかまわん 何か氣のせいか1人足らん
카이가이 고쿠나이 도코데모카마완 나니카키노세이카히토리타란
외국이든 국내든 어디든 상관없어, 기분 탓일까? 혼자 있는 게 싫어
もうわからん 疲れた 頭を救濟 お好きなように遊んでちょうだい
모우와카란 츠카레타 아타마오큐우사이 오스키나요우니아손데쵸우다이
이젠 모르겠다, 지친 머리를 구제해 줘야지, 멋대로 놀아 봐

Look at 油斷した男 ワンショット
Look at 유단시타오토코 완숏토
Look at 방심하고 있는 남자를 one shot
スカッと伸びる場所 大須マンション
스캇토노비루바쇼 오호스만숀
시원스레 자라나는 장소는 오호스의 맨션
全面締め切り キンキン 氷邸 外 チンチン yes 氷の妖精
젠멘시메키리 킹킹 효우테이 소토 친친 yes 코오리노요우세이
가게들이 전부 닫혀 있어서 겨우겨우 밖은 날씨가 절절 끓는데, yes 얼음의 요정
どっか出かけるだけでも汗だく もっか 自宅 寢る 言うまでもなく
돗카데카케루다케데모아세다쿠 못카 지타쿠 네루 이우마데모나쿠
어딘가 나가는 것만으로도 땀이 나서 목하(지금은) 말할 것도 없이 집에서 잠이나 자야지
腹出したまま 裸 夏カゼ ハクション 鼻たれアフロ
하라다시타마마 하다카 나츠카제 하쿠숀 하나타라아후로
배를 내놓은 채로 알몸으로 여름 바람을 맞으며 자다가 에취, 재채기를 하니 콧물이 나네

またケ-タイ止められてる貧乏 しゃ-ねぇ 家も近いから(ピンポ-ン)
마타케-타이토메라레테루빈보우 샤-네에 이에모치카이카라(핑퐁)
또다시 핸드폰은 울리지 않고 있어, 그래 뭐 집도 가까우니까(딩동)
ツラそうに出てきた サカナちゃん 海にも歸らず ク-ラ-病
츠라소우니데테키타 사카나챵 우미니모카에라즈 쿠-라-뵤우
괴로운 듯 나온 물고기는 바다에도 돌아가지 않은 채 냉방병에 걸렸지

みやげ話にも飛び乘れん 出遲れた時にゃ もう手遲れ
미야게바나시니모토비노렌 데오쿠레타토키냐 모우테오쿠레
여행담에도 차를 타지 않고 나갈 시간이 늦었으면 이미 가망이 없는 거야

集まれ 夏だぜ 乘り遲れんな ビッグウェ-ブ 目の前
아츠마레 나츠다제 노리오쿠렌나 빅구웨-부(big wave) 메노마에
자 모여봐 여름이야, 놓치지 마, 큰 파도가 눈앞에 있잖아

출처 : 지음아이커뮤니티

관련 가사

가수 노래제목  
Nobodyknows+ Kokoroodoru  
nobodyknows+ understan\'?(Theme from nobodyknows+pt.0)  
Nobodyknows+ ココロオドル  
nobodyknows+ センチメンタル バス  
Nobodyknows+ 01-ポロン2  
nobodyknows+ メバエ  
nobodyknows+ Hero\'s Come Back!!  
nobodyknows+ どうよ?  
nobodyknows+ 二十一世紀旗手 -album mix-  
Nobodyknows+ エル·ミラド-ル ~展望台の唄~  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.