かっちょええ!かっちょええ! かっちょええ![かっちょええ!]
(캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에-)
멋져! 멋져! 멋져! [멋져!]
かっちょええ!かっちょええ! かっちょええ![かっちょええ!]
(캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에-)
멋져! 멋져! 멋져! [멋져!]
かっちょええ!かっちょええ! かっちょええ![かっちょええ!]
(캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에-)
멋져! 멋져! 멋져! [멋져!]
かっちょええ!かっちょええ! かっちょええ![かっちょええ!]
(캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에-)
멋져! 멋져! 멋져! [멋져!]
笑顔 部活 授業 マイクさばきも
(에가오 부카츠 쥬교- 마이크사바키모)
웃는 얼굴, 클럽 활동, 수업, 마이크 처리도
かっちょええじゃん! かっちょええじゃん!
(캇쵸에-쟝 캇쵸에-쟝)
멋있잖아! 멋있잖아!
書道 掃除 全部 あなたの姿
(쇼도- 소-지 젬부 아나타노 스가타)
서예, 청소 모두 그대의 모습
かっちょええじゃん! かっちょええじゃん!
(캇쵸에-쟝 캇쵸에-쟝)
멋있잖아! 멋있잖아!
かっちょええじゃん! かっちょええじゃん!
(캇쵸에-쟝 캇쵸에-쟝)
멋있잖아! 멋있잖아!
手拍子 かっちょええじゃん!
(테뵤-시 캇쵸에-쟝)
손장단 멋있잖아!
みんなも かっちょええじゃん!
(민나모 캇쵸에-쟝)
모두들 다 멋있잖아!
元氣が かっちょええじゃん!
(겡키가 캇쵸에-쟝)
기운이 멋있잖아!
平和が かっちょええじゃん!
(헤-와가 캇쵸에-쟝)
평화가 멋있잖아!
かっちょええ!かっちょええ! かっちょええ![かっちょええ!]
(캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에-)
멋져! 멋져! 멋져! [멋져!]
かっちょええ!かっちょええ! かっちょええ![かっちょええ!]
(캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에-)
멋져! 멋져! 멋져! [멋져!]
かっちょええ!かっちょええ! かっちょええ![かっちょええ!]
(캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에-)
멋져! 멋져! 멋져! [멋져!]
かっちょええ!かっちょええ! かっちょええ![かっちょええ!]
(캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에-)
멋져! 멋져! 멋져! [멋져!]
髮を しぶく 手でかきあげているわ
(카미오 시부쿠 테데 카키아케테-루와)
머리카락을 수수하게 손으로 쓸어올리고 있어
かっちょええじゃん! かっちょええじゃん!
(캇쵸에-쟝 캇쵸에-쟝)
멋있잖아! 멋있잖아!
なぜか いつも 仲間が集まる人ね
(나제카 이츠모 히토가 아츠마루 히토네)
왠지 언제나 친구들이 몰려드는 사람이야
かっちょええじゃん! かっちょええじゃん!
(캇쵸에-쟝 캇쵸에-쟝)
멋있잖아! 멋있잖아!
かっちょええじゃん! かっちょええじゃん!
(캇쵸에-쟝 캇쵸에-쟝)
멋있잖아! 멋있잖아!
大きく かっちょええじゃん!
(오-키쿠 캇쵸에-쟝)
크게~ 멋있잖아!
兩手で かっちょええじゃん!
(료-테데 캇쵸에-쟝)
양손으로 멋있잖아!
元氣に かっちょええじゃん!
(겡키니 캇쵸에-쟝)
활기차게 멋있잖아!
自然に かっちょええじゃん!
(시젠니 캇쵸에-쟝)
자연스럽게 멋있잖아!
髮を しぶく 手でかきあげているわ
(카미오 시부쿠 테데 카키아케테-루와)
머리카락을 수수하게 손으로 쓸어올리고 있어
かっちょええじゃん! かっちょええじゃん!
(캇쵸에-쟝 캇쵸에-쟝)
멋있잖아! 멋있잖아!
なぜか いつも 仲間が集まる人ね
(나제카 이츠모 히토가 아츠마루 히토네)
왠지 언제나 친구들이 몰려드는 사람이야
かっちょええじゃん! かっちょええじゃん!
(캇쵸에-쟝 캇쵸에-쟝)
멋있잖아! 멋있잖아!
かっちょええじゃん! かっちょええじゃん!
(캇쵸에-쟝 캇쵸에-쟝)
멋있잖아! 멋있잖아!
手拍子 かっちょええじゃん!
(테뵤-시 캇쵸에-쟝)
손장단 멋있잖아!
みんなも かっちょええじゃん!
(민나모 캇쵸에-쟝)
모두들 다 멋있잖아!
元氣が かっちょええじゃん!
(겡키가 캇쵸에-쟝)
기운이 멋있잖아!
平和が かっちょええじゃん!
(헤-와가 캇쵸에-쟝)
평화가 멋있잖아!
大きく かっちょええじゃん!
(오-키쿠 캇쵸에-쟝)
크게~ 멋있잖아!
兩手で かっちょええじゃん!
(료-테데 캇쵸에-쟝)
양손으로 멋있잖아!
元氣に かっちょええじゃん!
(겡키니 캇쵸에-쟝)
활기차게 멋있잖아!
自然に かっちょええじゃん!
(시젠니 캇쵸에-쟝)
자연스럽게 멋있잖아!
かっちょええ!かっちょええ! かっちょええじゃん!
(캇쵸에- 캇쵸에- 캇쵸에-)
멋져! 멋져! 멋져!