車輪の唄 [바퀴의 노래]

Bump of Chicken


び付いた車輪 悲鳴を上げ
녹슨 바퀴 비명을 지르며



僕等の?を運んでいく 明け方の驛へと
우리들의 몸을 실어가네 새벽 역으로



ペダルを漕ぐ僕の背中
페달을 밟는 나의 등



寄りかかる君から傳わるもの 確かな溫もり
몸을 기댄 너에게서 전해지는 것 확실한 온기




線路沿いの上り坂で
철길을 따라 가는 언덕길에서



「もうちょっと、あと少し」後ろから樂しそうな聲
"좀 더, 조금만 더" 뒤에서 즐거워보이는 목소리



町はとても靜か過ぎて
거리는 너무나 조용해서



「世界中に二人だけみたいだね」と小さくこぼした
"세상에 우리 둘만 있는 것 같아"라며 작게 중얼거렸어




同時に言葉を失くした 坂を上りきった時
동시에 말을 잃은 언덕을 다 올랐을 때



迎えてくれた朝燒けが あまりに綺麗過ぎて
맞이해준 아침 노을이 너무나 예뻐서



笑っただろう あの時 僕の後ろ側で
웃었겠지 그 때 내 뒤쪽에서



振り返る事が出來なかった 僕は泣いていたから
뒤돌아볼 수가 없었어 난 울고 있었으니까




券賣機で一番端の
매표기에서 가장 끝자리의



一番高い切符が行く町を 僕はよく知らない
가장 비싼 표가 가는 동네를 난 잘 몰라



その中でも一番安い
그 중에서도 가장 싼



入場券を すぐに使うのに 大事にしまった
입장권을 금방 써버릴 텐데 소중히 집어넣었어



一昨日買った 大きな?
그저께 산 커다란 가방



改札に引っ掛けて通れずに 君は僕を見た
개찰구에 걸려서 지나가질 못하고 넌 나를 봤어




目は合わせないで ?いて
눈은 맞추질 않고 고갤 끄덕이며



頑なに引っ掛かる ?の紐を 僕の手が外した
고집스럽게 걸린 가방 끈을 내 손이 빼냈어



響くベルが最後を告げる 君だけのドアが開く
울리는 벨이 마지막을 고하고 너만의 문이 열려



何万步より距離のある一步 踏み出して君は言う
몇 만 걸음보다 더 먼 거리인 한 걸음, 내딛고서 넌 말해



「約束だよ 必ず いつの日かまた會おう」
"약속이야, 반드시 언젠가 다시 만나자"



應えられず 俯いたまま 僕は手を振ったよ
대답도 못하고 고개를 숙인 채로 난 손을 흔들었어



 
間違いじゃない あの時 君は… 君は…
틀림없어 그 때 넌... 넌...



 
線路沿いの下り坂を 風よりも早く飛ばしていく 君に追いつけと
철길을 따라가는 내리막 길을 바람보다도 빨리 내려가네 널 쫓아가려고



?び付いた車輪 悲鳴を上げ 精一杯電車と?ぶけれど
녹슨 바퀴 비명을 지르며 열심히 전차와 달려보지만



ゆっくり離されてく
천천히 멀어져가네




泣いてただろう あの時 ドアの向こう側で
울고 있었겠지 그 때 문 저편에서



顔見なくてもわかってたよ 聲が震えてたから
얼굴 안 봐도 알 수 있었어 목소리가 떨렸으니까



約束だよ 必ず いつの日かまた會おう
약속이야 반드시 언젠가 다시 만나자



離れていく 君に見えるように 大きく手を振ったよ
멀어져가는 네게 보이도록 크게 손을 흔들었어




町は賑わいだしたけれど 
거리는 떠들썩해지지만



世界中に一人だけみたいだなぁ と小さくこぼした
세상에 혼자만 있는 것 같다고 작게 중얼거렸어



 
?び付いた車輪 悲鳴を上げ
녹슨 바퀴 비명을 지르며



殘された僕を運んでいく
남겨진 날 싣고 가네



微かな溫もり
희미한 온기

관련 가사

가수 노래제목  
Bump of Chicken 車輪の唄  
Bump Of Chicken 車輪の唄 (자전거의 노래)  
Bump Of Chicken 車輪の唄 / Shyarin No Uta (자전거의 노래)  
BUMP OF CHICKEN K  
BUMP OF CHICKEN k  
Bump of Chicken 해머송과 고통의 탑  
Bump of Chicken sailing day  
Bump of Chicken Supernova  
Bump of Chicken LAMP  
BUMP OF CHICKEN 天體觀測  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.