上· 京· 物· 語

シャ亂Q
앨범 : シャ亂Q - Best of history



ラン ラララララランランラン
(란 라라라라라란란란)
랄 라라라라라랄랄
そんなメロディ-を 淚聲のまま 歌う君は
(손나 메로디-오 나미다고에노 마마 우타우 키미와)
그런 멜로디를 울먹이는 목소리로 부르는 그대는…

ああ 聞こえているのに 聞こえないように
(아- 키코에테-루노니 키코에나이요-니)
아- 들리는데도 들리지 않는 것처럼
消そうとしてるの「さよなら」
(케소-토시테루노 사요나라)
지울려고 하고 있어요 「안녕」

「東京」へ向かう ぼくを見送る
(토-쿄-에 무카우 보쿠오 미오쿠루)
「도쿄」로 떠나는 나를 배웅하는
君の言葉はない
(키미노 코토바와 나이)
그대는 아무 말이 없어요…

So 時として 戀人の 二人には
(So 토키토시테 코이비토노 후타리니와)
So 때로는 연인인 두 사람에게는
愛の深さ計る事件があり
(아이노 후카사 하카루 지켕가 아리)
사랑의 깊음을 재는 사건이 있어서
So 別れるの 別れない 二人には
(So 와카레루노 와카레나이 후타리니와)
So 헤어지는 거에요, 헤어지지 않는 두 사람에게는
愛の答え出せず離れてゆく 悲しいね
(아이노 코타에 다세즈 하나레테 유쿠 카나시-네)
사랑의 대답을 말하지 못하고 멀어져 가요, 슬프네요…

ラン ラララが淚で 歌えなくなって
(란 라라라가 나미다데 우타에나쿠 낫테)
랄 라라라가 눈물 때문에 부를 수 없게 되어
「ずっと待ってる」と つぶやく君
(즛토 맛테루토 츠부야쿠 키미)
「계속 기다리고 있을게」라고 속삭이는 그대…

ああ 本當は抱き締め なぐさめたいけど
(아- 혼토-와 다키시메 나구사메타이케도)
아- 실은 껴안고 위로해주고 싶지만
素直になれない ぼくは
(스나오니 나레나이 보쿠와)
솔직해 질 수 없는 나는
どこまでもついて來て欲しかった
(도코마데모 츠이테 키테 호시캇타)
「어디까지라도 따라 와주면 좋겠어」라는
その言葉言えずに
(소노 코토바 이에즈니)
그 말을 못하고…

So 時として 戀人の 二人には
(So 토키토시테 코이비토노 후타리니와)
So 때로는 연인인 두 사람에게는
愛のせつなさにすれ違ったまま
(아이노 세츠나사니 스레치갓타 마마)
사랑의 슬픔에 스쳐 지나간 채
So 別れるの 別れない 二人には
(So 와카레루노 와카레나이 후타리니와)
So 헤어지는 거에요, 헤어지지 않는 두 사람에게는
愛の行方知れず離れてゆく 悲しいね
(아이노 유쿠에 시레즈 하나레테 유쿠 카나시-네)
사랑의 행방을 모른채 멀어져 가요, 슬프네요…
Wow wow…

So いつの日か「東京」で 夢かなえ
(So 이츠노 히카 토-쿄-데 유메 카나에)
So 언젠가 「도쿄」에서 꿈을 이뤄서
ぼくは君のことを迎えにゆく
(보쿠와 키미노 코토오 무카에니 유쿠)
나는 그대를 맞이하러 갈거에요…
So離れない 離さない 今度こそ
(So 하나레나이 하나사나이 콘도코소)
So 이번에야 말로 떨어질 수 없어요, 멀리하지 않아요
どこまでもついて來いと 言えるだろう 心から
(도코마데모 츠이테코이토 이에루다로- 코코로카라)
「어디까지라도 따라와」라고 진심으로 말할 수 있겠죠…




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.