天體觀測(천체관측) 독음추가 -수정판-

BUMP OF CHICKEN


제목  天體觀測 천체관측
가수  BUMP OF CHICKEN

午前二時 フミキリに 望遠鏡を 擔いでった
오전 두시 건널목에서 망원경을 메고 있었다
고젱니지 후미키리니 보우엔쿄우오 카쯔이뎄다

ベルトに 結んだ ラジオ 雨は 降らないらしい
벨트에 묶은 라디오 비는 내리지 않을거같아
베루또니 무씅다 라지오 아네와 오라나이라시이

二分後に 君が 來た 大袈裟な 荷物しょって 來た
이분후에 네가 왔다 과장된 짐 우쭐거리며 왔다
니뿡고니 키미가 킷따 오오게사나 이모노숏떼 쿠따

始めようか 天體觀測 ほうき 星を 探して
시작할까 천체관측 빗자루 별을 찾아서
하지메요-까 톈다이간소크 호-끼 호시오 사가시떼

深い 闇に 飮まれないように 精一杯だった
깊은 어둠에 먹히지 않게 전력을 다했다
후까이 야미니 노메루마레나이요-니 스레이마이닷따

君の 震える 手を 握ろうとした あの 日は
너의 떨리는 손을 잡으려고 한 그날은
키미노 후에르 테오 니기로-또시따 아노 히와

見えない モノを 見ようとして 望遠鏡をのぞきこんだ
보이지 않는 것을 보자며 망원경을 들여다 보았다
미에나이 모노오 미요-또시떼 보우엔쿄우오 노조키곤다

靜寂を 切り 裂いて いくつも 聲が 生まれたよ
정적을 깨고 여러 소리가 태어났어요
세이자키오 키리 자이떼 이끄쯔모 또에가마레따요

明日が 僕らを 呼んだって 返事もろくにしなかった
내일이 우리를 불렀다고 대답도 하지않았다
아시따가 보끄라오 욘닷떼 헨지모 로크니시나깟따

「イマ」 という ほうき 星 君と 二人追いかけていた
[지금] 이라는 빗자루 별 너와 둘이서 쫒고 있었다
[이마] 도이우 호-키 호시 키미또 후타리오이까게떼이따

氣が 付けばいつだって ひたすら 何か 探している
정신이 들면 언제라도 전력으로 무언가 찾고 있다
키가 츠께바이 쯔닷떼 히타스라 나니가 사가시떼이루

幸せの 定義とか 哀しみの 置き 場とか
행복의 정의라든가 슬픔을 두는 곳이라든가
치가와세노 데이끼또가 카나시미노 오키 키가또가

生まれたら 死ぬまで ずっと 探している
태어나면 죽을때까지 계속 찾고 있지
이마레타라 시누네마데 즛또 사가시떼이루

さぁ 始めようか 天體觀測 ほうき 星を 探して
자 시작할까 천체관측 빗자루 별을 찾아서
사아 하지메요-까 톈다이간소크 호-키 호시오 사가시떼

今まで 見つけた モノは 全部覺えている
지금까지 발견한 것은 전부 기억하고 있어
이마데 미쯔케따 모노오 젠부오보에떼이루

君の 震える 手を 握れなかった 痛みも
너의 떨리는 손을 잡을수 없었던 아픔도
키미노 후에르 테오 히레나깟따 이타미모

知らない モノを 知ろうとして 望遠鏡をのぞきこんだ
모르는 것을 알자면서 망원경을 들여다 본다
시라나이 모노오 시로-또시떼 보우엔쿄우오 노조키곤다

暗闇を 照らす 樣な 微かな 光 探したよ
어둠을 비추는 것같은 희미한 빛을 찾았어요
쿠라야미오 데라스 요나 가스카나 히까리상 나시따요

そうして 知った 痛みを 未だに 僕は 覺えている
그렇게 해서 안 아픔을 아직도 나는 기억하고 있어
소-시떼 싯다 이따미오 이마다니 보쿠와 오보에떼이루

「イマ」 という ほうき 星 今も 一人追いかけている
[지금]이라는 빚자루 별 지금도 혼자 쫒고있다
[이마] 도이우 호-끼 호시 이마모 히또리오이까께떼이루

背が 伸びるにつれて 傳えたい 事も 增えてった
키가 자라는 것과 함께 전하고 싶은 것도 늘었다
세가 노비루니쯔레뗴 쯔따에따이 코토모 후에뗏따

宛名の 無い 手紙も 崩れる 程重なった
주소가 없는 편지도 무너질 정도로 늘었다
아테나노 나이 테가미모 쿠즈레루 호또카사나낫따

僕は 元氣でいるよ 心配事も 少ないよ
나는 잘 있어요 걱정거리도 없어요
보쿠와 겡끼데이루요 신빠이모 스쿠나이요

ただひとつ 今も 思い 出すよ
오직 하나를 지금도 생각하고 있어요
따다히또쯔 이마모 오모우이 데스요

豫報外れの 雨に 打たれて 泣きだしそうな
예보 빗나간 비에 맞아 울기 시작할 것같은
요호-하즈레노 아메니 웃타레떼 나키다시소-나

君の 震える 手を 握れなかった あの 日を
너의 떨리는 손을 잡을수 없었던 그 날을
키미노 후에루 테오 니기레나깟다 아노 히오

見えてる モノを 見落として 望遠鏡をまた 擔いで
보이는 것을 간과하고 망원경을 메고
미에떼루 모노오 미오또시떼 보우엔쿄우오마따 쯔이데

靜寂と 暗闇の 歸り 道を 驅け 拔けた
정적과 어둠이 돌아오는 길을 앞질러 갔다
세이자크또 쿠라야미노 카에리 미찌오 카게 겐게따

そうして 知った 痛みが 未だに 僕を 支えている
그렇게 해서 안 아픔이 아직도 나를 지탱하고있다
소-시떼 싯다 이따이미가 이마다니 보쿠오 사사에떼이루

「イマ」 という ほうき 星 今も 一人追いかけている
[지금]이라는 빗자루별 지금도 혼자 쫒고 있어요
[이마] 도이우 호-키 호시 이마모 히또리오이까게떼이루

もう 一度君に 逢おうとして 望遠鏡をまた 擔いで
다시 한번 너를 만나려고 망원경을 또 메고
모- 이찌도키미니 아우오-또시떼 보우엔쿄우오마따 쯔이데

前と 同じ 午前二時 フミキリまで 驅けてくよ
전과 같은 오전 두시 건널목까지 달려가요
마에또 오나지 고젱니지 후미키리마데 카케떼끄요

始めようか 天體觀測 二分後に 君が 來なくとも
시작할까 천체관측 이분후에 니가 오지않아도
하지메요-까 톈다이간소크 니뿡고니 키미가 키나끄또모

「イマ」 という ほうき 星 君と 二人追いかけている
[지금]이라는 빗자루별 너와 둘이서 쫒고 있어
[이마] 또이우 호-끼 호시 키미또 후타리오이가께떼이루

관련 가사

가수 노래제목  
BUMP OF CHICKEN 天體觀測(천체관측) 독음추가!!  
Bump of Chicken 天體觀測 (천체관측)  
Bump Of Chicken 天體觀測/ Tentaikansoku (천체관측)  
BUMP OF CHICKEN 天體觀測  
Bump of chiken 天體觀測  
BUMP OF CHICKEN K  
BUMP OF CHICKEN k  
Bump of Chicken 해머송과 고통의 탑  
Bump of Chicken sailing day  
Bump of Chicken LAMP  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.