ド派手なメイクをしてた
끝내주는 메이크업을 하던
ロックスタ-でさえ
록스타조차도
月日が經ってみりゃ GENTLEMAN
시간이 지나고보면 신사가 되있고,
時が苦痛ってのを洗い流すなら
시간이 고통이란 걸 씻어 지워주느니
タイムマシ-ンに乘って
타임머신을 타고
未來にワ-プしたい
미래로 와프하고파
───────
前略 宮澤賢治樣
전략. 미야자와 겐지님께
僕はいつでも
전 언제나
理想と現實があべこべです
이상과 현실이 정반대입니다.
[雨ニモマケズ 風ニモマケズ]
[비에도 지지않고 바람에도 지지않고]
[優しく强く 無欲な男]
[부드럽고 강하게, 욕심없는 남자]
[ソウイウモノ]を目指してたのに
[그런 것]을 목표로 하고 있었는데...
官理下の敎室で 校科書を廣げ
관리아래 교실에선, 교과서를 펴서
平均的をこよなく愛し
평균적인 것을 비할바 없이 사랑하고,
わずかにあるマネ-で
간신히 낼수 있는 동작으로
誰かの猿眞似
누군가의 흉내를 내고...
それが僕たちの世代です
그게 우리들 세대랍니다.
How do you feel?
어떻게 생각해?
どうか敎えておくれ
제발 가르쳐줘
この世に生まれた氣分はどんなだい?
이 세상에 태어난 기분은 어때?
How do you feel?
어떻게 생각해?
飽食の土地で
포식할 수 있는 땅에서
優雅に息する氣分はどんなだい?
우아하게 숨쉬는 기분은 어때?
Ahha Ahha Ahha~~~
人生はアドベンチャ-
인생은 모험
たとえ踏み外しても
설령 발을 헛디딘다해도
決局樂しんだ人が 笑者です
결국즐긴사람이 웃는거죠.
前略 ルイ ア-ムストロング樣
전략. 루이 암스트롱 님께
次の世代にも しゃがれた聲で
다음 세대에게도 쉰 목소리로
歌ってやってくれ 心をこめて
마음을 담아서 노래해주오
[Wonderful World]
[멋진 세상]을...
戀の名の元に
사랑이라는 이름으로
少女は身を賣り
소녀는 몸을 팔아서
プライドをすてブランドを纏って
자존심을 버리고, 브랜드로 칭칭감고,
マスコミがあおりゃ
매스컴이 부채질해선,
若さに媚賣る
젊은이에게 교태를 파는...
時代の着せかえ人形です
시대를 갈아 입는 인형이랍니다.
How do you feel?
어떻게 생각해?
どうか答えておくれ
제발 대답해줘
この地で死にゆく氣分はどんなだい?
이 땅에서 죽어가는 기분은 어때?
How do you feel?
어떻게 생각해?
安定した暮らしに
안정된 생활에
老いてくだけの自分ならいらんのだ
늙어가는 것뿐인 모습이라면 필요없어
Ahha Ahha Ahha~~~
侵略の罪を 敗戰の傷を
침략의 죄를, 패전의 상처를
ワッハッハ 嘲笑うように
"와하하!" 비웃듯이
足竝みそろえて
보조를 맞춰서
價値觀は崩壞してる
가치관은 붕괴되고 있어.
オットット こりゃまるで
"아이쿠!" 이건 꼭
タイトロ-プダンシング
외줄타기 서커스꼴이야
君に幸あれ
그대에게 행복이 함께 하기를...
きっと明日は晴れ
꼭 내일은맑기를...
本心で言えるならいいですね
본심으로 말해줄수 있다면 좋겠군요.
How do you feel?
어떻게 생각해?
どうか敎えておくれ
제발 가르쳐줘
この世に生まれた氣分はどんなだい? 이 땅에 태어난 기분은 어때?
How do you feel?
어떻게 생각해?
どうか水に流してくれ
부디 물로 지워줘
愚かななるこのシンガ-のぼやきを
이 멍청한 가수의 투덜거림을,
How do you feel?
어떻게 생각해?
どうか敎えておくれ
제발 가르쳐줘
この地で死にゆく氣分はどんだい?
이 땅에 죽어가는 기분은 어때?
Ahha Ahha Ahha~~~