また こころ いっぱい ちずを ひろげてる
또 마음가득 지도를 펼쳐놓고 있었지.
まるで ぼうけんしゃのように
마치 모험자인양.
もう くちべに かえても ときめかないのよ
이젠 립스틱 색깔을 바꾸어도 설레이지 않아.
ゆめの いろには とおいから
꿈의 색깔과는 거리가 머니까.
ひのたまのような あさひを みに いく たびへ
불의 구슬같은 아침해를 보러가는 여행에
もし あなたも さそえたら
혹시 너도 불러낼수 있다면
はねのように まいあがるわ そらへ
깃털처럼 하늘로 날아오를텐데.
あつくなれたら それでいい
뜨거워질수있다면 그걸로 족해.
このむねにも きっと みえない ひが のぼる
이 가슴속에서도 분명히 보이지않는 태양이 떠오를테니까.
おおきな ものを みつめたい
커다란것을 바라보고 싶은
ちいさな つよがりも はだしのまま にげてゆくよ
조그만 허세도 부리나케 도망갈거야.
ひが くれてゆく ころに どこからともなく
해가 저물어갈 무렵에 어디에선가
こいの うたが きこえてくる
사랑의 노래가 들려오네.
ああ はじめて きくのに なつかしい ひびき
아아 처음 듣지만 그리운 울림.
それは ありのままの リズム
그것은 있는그대로의 리듬.
いま かなしい わけじゃない あいしているから
지금 당장 슬픈건아냐. 사랑하고있으니까.
でも ふとした しゅんかんに
하지만 한순간에
なにもかもを みうしないそうで
이것도 저것도 모두 잃어버릴것 같아서...
あつくなれたら それでいい
뜨거워질수있다면 그걸로 족해.
わたしには わたしの きれいな ほしが ある
나에게는 나의 예쁜 별이 있어.
おおきな ものを みつめたい
커다란것을 바라보고 싶은
ちいさな つよがりも はだしのまま にげてゆくよ
조그만 허세도 부리나케 도망갈거야.
あつくなれたら それでいい
뜨거워질수있다면 그걸로 족해.
このむねにも きっと みえない ひが のぼる
이 가슴속에서도 분명히 보이지않는 태양이 떠오를테니까.
おおきな ものを みつめたい
커다란것을 바라보고 싶은
ちいさな つよがりも はだしのまま にげてゆくよ
조그만 허세도 부리나케 도망갈거야.
あつくなれたら それでいい
뜨거워질수있다면 그걸로 족해.
わたしには わたしの きれいな ほしが ある
나에게는 나의 예쁜 별이 있어.
おおきな ものを みつめたい
커다란것을 바라보고 싶은
ちいさな つよがりも はだしのまま にげてゆくよ
조그만 허세도 부리나케 도망갈거야.