114e
へットフォンをして 人翔みの中に隱れると
(헷토혼오시테 히토고미노나카니 가쿠레루토)
헤드폰을 쓰고 혼잡함 속으로 숨으면
もう自分は消えてしまったじゃないかと思うの
(모우지분와키에테시맛타쟈나이카토오모우노)
'이제 자신(나)은 사라져버렸잖아' 라고 생각하지
自分の足音さえ 消してくれるような音樂
(지분노아시오토사에 게시테쿠레루요우나옹가쿠)
자신(나)의 발소리마저 지워버릴듯한 음악
ゲンカのことも 君をも忘れるまで 踊っていたい
(겡카노고토모 기미오모와수레루마데 오돗데이따이)
다퉜던 일도 당신도 잊어버릴때까지 춤추고 싶어
散らかった 部屋に歸えると
(시라캇타 헤야니카에루토)
어질러진 방으로 돌아가봐도
君の存在で 自分の孤獨 確認する
(기미노존자이데 지분노고도쿠가쿠닝스루)
당신의 존재로 자신(나)의 고독을 확인하네
誰かの爲じゃなく 自分の爲にだけ
(다레카노다메쟈나쿠 지분노다메니다케)
누군가를 위해서가 아니라 나만을 위해서
優しくなれたら いいのに
(야사시쿠나레타라 이이노니)
다정해졌으면 좋은데
一人じゃ 孤獨を感じられない
(히토리쟈 고도쿠오간지라레나이)
혼자서는 고독을 느낄 수 없어
だから For you...
(다카라 For you...)
그러니까 For you...
强くなれるように いつか屆くように
(츠요쿠나레루요우니 이츠카토도쿠요우니)
강해지겠지 언젠가는 마음이 닿겠지
君にも同じ 孤獨をあげたい
(기미니모오나지 고도쿠오아게타이)
당신에게도 (나와)같은 고독을 주고싶어
だから I sing this song for you
(다카라 I sing this song for you)
그래서 난 이 노래를 당신을 위해 불러요
起きたくない朝も 君の顔のために起るよ
(오키타쿠나이아사모 기미노카오노다메니오키루요)
일어나기 싫은 아침에도 당신의 얼굴 때문에 일어나요
眠れない夜は 君がくれた歌を 口ずさむんだ
(네무레나이요루와 기미가쿠레타우타오 구치즈사문다)
잠이 오지않는 밤에는 당신이 내게 준 노래를 흥얼거렸죠
勘違いしないでよ
(간치가이시나이데요)
착각하지 말아요
誰も なにも 君に賴ろうと
(다레모 나니모 기미니다요로우토)
누구도 무엇이라도 당신에게 의지한다고
思ってるわけじゃないから
(오못테루와케쟈나이카라)
생각하는 건 아니니까
誰かの爲じゃなく 自分の爲にだけ
(다레카노다메쟈나쿠 지분노다메니다케)
누구의 탓도 아니야 자신(나)의 탓일 뿐인걸
歌える歌が 有るなら
(우타에루우타가 아루나라)
부를 수 있는 노래가 있다면
私は そんなの覺えたくない
(와타시와 손나노오보에타쿠나이)
나는 그런건 기억하고 싶지 않아
だから For you...
(다카라 For you...)
그러니까 For you...
慣れてるはずなのに 素直になれるのに
(나레테루하즈나노니 스나오니나레루노니)
익숙해졌을텐데 솔직해질 수 있는데
誤解されると 張り裂けそうさ
(고카이사레루토 하리자케소우사)
오해받았다면 부풀어 터질테니까
* 이 부분은 좀 자신이 없군요. 사전에 나온대로 일단 해석!! ^^;
だから I sing this song for you
(다카라 I sing this song for you)
그래서 난 이 노래를 당신을 위해 불러요
I want to make you cry
傷つけさせてよ 直してみせるよ
(기즈츠케사세테요 나오시테미세루요)
상처받게 내버려둬요 낫고 말테니까요
飛びたい時は You always give me a brighter sky
(도비타이도키와 You always give me a brighter sky)
날고 싶을때는 You always give me a brighter sky
You want to make me cry
悲しみで敎えてくれた 喜び
(카나시미데오시에테쿠레타 요로코비)
외로움이 가르쳐준 기쁨
輝きたい時は You always give me a darker sky
(카가야키타이도키와 You always give me a darker sky)
빛나고 싶을때는 You always give me a darker sky
誰かの爲じゃなく 自分の爲にだけ
(다레카노다메쟈나쿠 지분노다메니다케)
누구의 탓도 아니야 자신(나)의 탓일 뿐인걸
優しくなれたら いいのに
(야사시쿠나레타라 이이노니)
다정해졌으면 좋은데
一人じゃ 孤獨を感じられない
(히토리쟈 고도쿠오간지라레나이)
혼자서는 고독을 느낄 수 없어
だから For you...
(다카라 For you...)
그러니까 For you...
强くなれるように いつか屆くように
(츠요쿠나레루요우니 이츠카토도쿠요우니)
강해질 수 있도록 언젠가 닿을 수 있도록
君にも同じ 孤獨をあげたい
(기미니모오나지 고도쿠오아게타이)
당신에게도 (나와)같은 고독을 주고싶어
だから I sing this song for you
(다카라 I sing this song for you)
그래서 난 이 노래를 당신을 위해 불러요
誰かの爲じゃなく 自分の爲にだけ
(다레카노다메쟈나쿠 지분노다메니다케)
누구의 탓도 아니야 자신(나)의 탓일 뿐인걸
歌える歌が 有るなら
(우타에루우타가 아루나라)
부를 수 있는 노래가 있다면
私は そんなの覺えたくない
(와타시와 손나노오보에타쿠나이)
나는 그런건 기억하고 싶지 않아
だから For you...
(다카라 For you...)
그러니까 For you...
慣れてるはずなのに 素直になれるのに
(나레테루하즈나노니 스나오니나레루노니)
익숙해졌을텐데 솔직해질 수 있는데
誤解されると 張り裂けそうさ
(고카이사레루토 하리자케소우사)
오해받았다면 부풀어 터질테니까
* 이 부분은 좀 자신이 없군요. 사전에 나온대로 일단 해석!! ^^;
だから I sing this song for you
(다카라 I sing this song for you)
그래서 난 이 노래를 당신을 위해 불러요