MYSELF 「JEEP」より
人ごみに 紛れると なおさら 淚が出るから
히토고미니 마기레루토 나오사라 나미다가 데루카라
인파 속에 섞이면 오히려 더 눈물이 나오기에
やっぱり 一獨になろうとした
얍빠리 히토리니 나로-또시타
역시 혼자가 되려고 했다
それでも 淋しくて 淚が出たから
소레데모 사비시쿠테 나미다가 데따카라
그래도 쓸쓸해서 눈물이 나왔기에
俺は初めて本當の友を探した
오레와 하지메테 혼또-노 토모오 사가시따
나는 처음으로 진정한 친구를 찾았다
やりたいことと やりたくねえ こととが
야리타이 고토또 야리타쿠네- 고토또가
하고 싶은 일과 하고 싶지 않은 일들이
思い通りに行かなくて
오모이 도오리니 이카나쿠테
생각대로 되지 않아서
夢は何ですか?と聞かれることが
유메와 난데스까?또 키카레루고토가
꿈이 무언가요? 라는 질문을 받는 게
この世で一番怖く思えた
고노 요데 이찌방 코와쿠 오모에타
이 세상에서 가장 두렵게 느껴졌다
# だからまっすぐ まっすぐ もっと まっすぐ 生きて
다카라 맛스구 맛스구 못또 맛스구 이키테
그러니까 똑바로, 똑바로, 더욱 똑바로 살아
はずかしそうにしてる お前が好きだ
하즈카시소-니 시테루 오마에가 스키다
부끄러운듯 하고 있는 네가 좋아
だからまっすぐ まっすぐ もっと まっすぐ 生きて
다카라 맛스구 맛스구 못또 맛스구 이키테
그러니까 똑바로, 똑바로, 더욱 똑바로 살아
淋しさに淚するのは お前だけじゃねえ
사비시사니 나미다 스루노와 오마에다케쟈네에
외로움에 눈물 흘리는 것은 너만이 아니야
上を見ると背けたくなくて
우에오 미루또 마케타쿠 나쿠테
위를 보면 지고 싶지 않아서
悔しさと うらやましさを隱して笑ってみせた
쿠야시사또 우라야마시사오 카쿠시테 와랏떼 미세타
분함과 부러움을 감추며 웃어 보였다
俺みたいな男はと 背中を 丸めたら
오레미타이나 오토코와또 세나카오 마루메타라
나같은 남자는...이라고 몸을 움추리면
やけに靑い空がじゃまくさく思えた
야케니 아오이 소라가 쟈마쿠사쿠 오모에타
몹시도 파란 하늘이 너무나도 짜증스럽게 여겨졌다
離れて行く者と離したくねえ者とが
하나레테 이쿠 모노또 하나시타쿠네에 모노또가
떠나가는 사람과 떠나 보내고 싶지않은 사람등이
思い通りに行かなくて
오모이도오리니 이카나쿠테
생각대로 되질 않아
一時の樂しさに 思いきり 身を ゆだねたら
히토토키노 타노시사니 오모이키리 미오 유다네타라
한때의 즐거움에 마음껏 몸을 맡겼더니
なおさら 淋しくて淚も枯れ果てた
나오사라 사비시쿠테 나미다모 카레하테타
오히려 더 쓸쓸했고 이젠 눈물도 말라버렸다
# だからまっすぐ まっすぐ もっと まっすぐ 生きて
다카라 맛스구 맛스구 못또 맛스구 이키테
그러니까 똑바로, 똑바로, 더욱 똑바로 살아
はずかしそうにしてる お前が好きだ
하즈카시소-니 시테루 오마에가 스키다
부끄러울듯이 하고 있는 네가 좋아
だからまっすぐ まっすぐ もっと まっすぐ 生きて
다카라 맛스구 맛스구 못또 맛스구 이키테
그러니까 똑바로, 똑바로, 더욱 똑바로 살아
淋しさに淚するのは お前だけじゃねえ
사비시사니 나미다 스루노와 오마에다케쟈네에
외로움에 눈물 흘리는것은 너만이 아니야