Honestly what will become of me
솔직히 무슨 일이 나에게 일어났을까?
Don`t like reality
현실은 싫어
It`s way too clear to me
그건 내겐 너무 뻔한 식이지
But really life is dandy
하지만 진짜 삶은 멋져
We are what we don`t see
우리가 보지 못한것들이 우릴 만들지
Missed everything daydreaming
과거의 모든걸 그리워 하고 망상에 빠지지
Flames to dust (dust)
타오르던 열정은 한줌의 먼지로
Lovers to friends (friends)
연인은 친구로
Why do all good things come to an end? (end)
왜 좋은 것들은 전부 끝을 맞이하는 걸까?
Traveling I only stop at exits
떠나기 위해서만 멈추는 여행
Wondering if I`ll stay
한 곳에 머물 수 있을까하는 의심
Young and restless
젊음과 쉬지 않는 부단함
Living this way I stress less
스트레스를 덜 받는 이런 식의 삶
I want to pull away when the dream dies
꿈이 사라질 때 난 떠나고 싶어
The pain sets in and I don`t cry
산재해 있는 고통, 난 울지 않아
I only feel gravity and I wonder why
내가 느낄 수 있는건 중력 뿐, 그리고 난 궁금해
Flames to dust (dust)
타오르던 열정은 한줌의 먼지로
Lovers to friends (friends)
연인은 친구로
Why do all good things come to an end? (end)
왜 좋은 것들은 전부 끝을 맞이하는 걸까?
Well the dogs were whistling a new tune
개들이 새로운 음색으로 휘파람 부네
Barking at the new moon
새로운 달을 향해 짖네
Hoping it would come soon so that they could
그럴 수 있게 곧 그날이 올거라는 소망
Dogs were whistling a new tune
개들이 새로운 음색으로 휘파람을 부네
Barking at the new moon
새로운 달을 향해 짖네
Hoping it would come soon so that they could die
그들이 생을 마감할 수 있도록 그날이 오기를 바라는 소망
Flames to dust (dust)
타오르던 열정은 한줌의 먼지로
Lovers to friends (friends)
연인은 친구로
Why do all good things come to an end? (end)
왜 좋은 것들은 전부 끝을 맞이하는 걸까?
Well the dogs were barking at a new moon
개들은 새로운 달을 향해 짖네
Whistling a new tune
새로운 음색으로 휘파람을 불며
Hoping it would come soon
그날이 오기를 바라는 소망
And the sun was wondering if it should stay away for a day
태양은 나의 감정이 사그러질때까지 하루동안만이라도
`til the feeling went away
멀리 떨어져 있어야 하는게 아닌가 했어
And the sky was falling and the clouds were dropping and the rain forgot how to bring salvation
그리곤 하늘은 내려앉고 구름은 떨어져내리고
빗방울은 대지를 적시는걸 잊어버렸었어
the dogs were barking at the new moon
개들은 새로운 달을 향해 짖어대네
Whistling a new tune
새로운 음색으로 휘파람을 불며
Hoping it would come soon so that they could die (die)
그들이 생을 마감할 수 있도록 곧 그날이 올거라는 소망