君のなやみづかずそうわるかったかも、、、
(키미노나야미키즈카즈소우와루캇타카마모)
너의 아픔 알아차리지 못한 채 그래 나빴을지도...
全部打ち明けなくてモチロンいいからね
(젠부우치아케나쿠테모치롱이이카라네)
전부 털어 놓지 않아서 물론 괜찮으니까
暗い顔をしてたら暗いことを呼ぶ
(쿠라이카오오시테타라쿠라이코토오요부)
어두운 얼굴을 하고 있으면 어두운 일을 불러내
重い持ちのままいるのもったいないよ
(오모이키모치노마마이루노못타이나이요)
무거운 마음인 채로 있는 건 안타까워
Ride On!
そうじゃなくてこうなんだといいたくても
(소우쟈나쿠테코우난다토이이타쿠테모)
"그런게 아니라 이거야" 라고 말하고 싶어도
言えない君をね知ってる
(이에나이키미오네싯테루)
말하지 못하는 너란 걸 알고 있어
いつかきっとぐるりわる時がくるよ
(이츠카킷토구루리카와루토키가쿠루요)
언젠가 꼭 휙 변하는 때가 올꺼야
今がその時!
(이마가소노토키)
지금이 그때!
生まれてきてオメデトなんて言われたいじゃない?
(우마레테키테오메데토우난테이와레타이쟈나이)
"태어난 걸 축하해" 란 말 듣고 싶지 않아?
今日の風に吹かれたら持ちいいよね!
(쿄오노카제니후카레타라키모치이이요네)
오늘의 바람을 맞으면 좋은 기분이 되네!
生かされてるまんまに動いてるって感じも
(이카사레테루만마니우고이테룻테칸지도)
살아가게 만든단 채로 움직이고 있단 느낌도
君の好きに替えられるよ It's so nice!
(키미노스키니카에라레루요)
니가 좋을대로 바꿀 수 있어
すべては君のためにあるって
(스베테와키미노타메니아룻테)
모든 게 널 위해 존재한다고
ことならどうなの? My boy!
(코토나라도우나노)
한다면 어때?
うわさ聞いたりしたりそうされたりして
(우와사키이타리시타리소우사레타리시테)
소문을 듣거나 하거나 그렇게 듣게 되거나 하며
なやみ深き春スゴシテるわけです
(나야미후카키세이스고시테루와케데스)
고민많은 청춘을 보내고 있단 거예요
モテルモテナイそうそれが問題かな?
(모테루모테나이소우소레가몬다이카나)
인기가 있거나 없거나 그래 그게 문제인걸까?
あいつスゴ腕なんだって云われたいの?
(아이츠스고우데난닷테이와레타이노)
저녀석 수완이 좋단 소릴 듣고 싶은거야?
Come on!
スゴ腕にはスゴ腕の孤がある
(스고우데니와스고우데노코도쿠가아루)
수완에는 수완의 외로움이 있어
君ゆく道ではないでしょ?
(키미유쿠미치데와나이데쇼)
니가 걸어나가는 길에는 없지?
手つなぎたい人がどこか待っているよ
(테츠나기타이히토가도코카맛테이루요)
손을 잡고 싶은 사람이 어딘가에서 기다리고 있어
ほらね、すぐそこ!
(호라네스그소코)
봐봐 이 근처야!
生まれてきてオメデトそれで十分でしょう?
(우마레테키테오메데토우소레데쥬우분데쇼우)
"태어난 걸 축하해" 란 말 그 한마디로 충분하잖아?
今日の風は今日しか吹いてないから!
(쿄오노카제와쿄오시카후이테나이카라)
오늘의 바람은 오늘밖에 불지 않으니까
デジタルな世の中だからうっかりしちゃう
(데지타르나요노나카다카라웃카리시챠우)
디지털인 세상 속이니까 깜박해버려
ほんとの自分すっかり忘れちゃったり
(혼토노지분슷카리와스레づ만?
진정한 내 모습을 아주 잊어버리거나
すべては君のためにあるって
(스베테와키미노타메니아릇테)
모든 게 널 위해 존재한다고
ことならどうする? My boy!
(코토나라도우스르)
한다면 어떻게 할래?
生まれてきてオメデトなんて言われたいじゃない?
(우마레테키테오메데토우난테이와레타이쟈나이)
"태어난 걸 축하해" 란 말 듣고 싶지 않아?
今日の風に吹かれたら持ちいいよね!
(쿄오노카제니후카레타라키모치이이요네)
오늘의 바람을 맞으면 좋은 기분이 되네!
生かされてるまんまに動いてるって感じも
(이카사레테루만마니우고이테룻테칸지도)
살아가게 만든 단채로 움직이고 있단 느낌도
君の好きに替えられるよ It's so nice!
(키미노스키니카에라레루요)
니가 좋을대로 바꿀 수 있어
すべては君のためにあるって
(스베테와키미노타메니아룻테)
모든 게 널 위해 존재한다고
ことならどうなの? My boy!
(코토나라도우나노)
한다면 어때?