Les Cloches

Noa & Garou & Bruno Pelletier


Quasimodo (Garou) & Frollo (Daniel Lavoie)

Les cloches que je sonne

내가 울리는 종들은

Sont mes amours, sont mes amantes

내 사랑, 내 연인이요

Je veux qu’elles claironnent,

나는 이 종들이 나팔을 불고

Qu’elles tambourinent et qu’elles chantent

북을 치고 노래 부르길 원한다

Qu’il grêle ou qu’il tonne

우박이 떨어지고 천둥이 치고

Ou qu’il pleuve ou qu’il vente

비가 오고 바람이 불어도

Je veux qu’elles résonnent

즐거우나 슬프나

Dans la joie comme dans la tourmente

종들이 울리기를 원한다

Celles qui sonnent quand on naît

탄생을 알리는 종들

Celles qui sonnent quand on meurt

죽음을 알리는 종들

Celles qui sonnent tous les jours toutes les nuits, toutes les heures

매일 울리는 종, 자정마다 울리는 종, 매시 울리는 종들

Celles qui sonnent quand on prie

기도할 때 울리는 종들

Celles qui sonnent quand on pleure

눈물 흘릴 때 울리는 종들

Celles qui sonnent pour le peuple qui se lève de bonne heure

즐거워 환호하는 대중들을 위해 울리는 종들

Pour la fête des Rameaux

종려절을 위해

Pour la Quasimodo

콰지모도를 위해

Pour le jour de Noël et le jour de la Toussaint

크리스마스를 위해

Pour l’Annonciation

성인들의 날을 위해

Pour la Résurrection

부활을 알리기 위해

Pour la St-Valentin et pour le Vendredi Saint

성 발렌타인을 위해 성 금요일을 위해

Pour les célébrations

축하하기 위해

Et pour les processions

행렬하기 위해

La plus belle c’est celle qu’on appelle la Fête de Dieu

그 중 가장 아름다운 것은 신의 축제라 불리는 종이다

Jour de l’an, jour des rois

새해에, 왕의 해에

Jour de Pâques, jour de joie

부활절에, 기쁨의 날에

Jour de la Pentecôte avec ses langues de feu

유월절에

Pour les confirmations

공표할 때

Et pour les communions

그리고 성체 배령 때

L’Angélus et le glas, dies irae dies illa

삼종기도와 임종 때

Le jour de l’Ascension

예수 승천일 때

Le jour de l’Assomption

성모 마리아 승천일 때

Pour tous les hosannas et tous les alléluias

모든 호산나 할렐루야를 찬양할 때

Mais celles que je préfère

이 여성 종들 가운데

Parmi toutes ces femmes de fer

내가 가장 좋아하는 종들은

Ce sont les trois Maries

세 마리아

Qui sont mes meilleures amies

나의 가장 친한 친구들이지

Il y a la petite Marie

세상에 태어난 아이를 위한 조그만 마리아

Pour les enfants qu’on met en terre Il y a la grande Marie

바다로 떠나는 선원을 위한 큰 마리아

Pour les marins qui partent en mer

Mais quand je sonne la grosse Marie

그런데 내가 정부들이 결혼할 때

Pour les amants qui se marrient

덩치가 커다란 마리아를 울리는 이유는

C’est pas que j’ai le cœur à rire

웃고 싶은 마음이어서가 아니라

Je l’aurais plutôt à mourir

어떤 여자도 나를 쳐다보지 않는데

De les voir si joyeux

그들은 그렇게 즐겁고

De les voir si heureux

그렇게 행복하기 때문에

Moi qu’aucune femme ne regardera jamais dans les yeux

그들의 얼굴을 보지 않기 위해서다

De les voir convoler

하늘 아래 별 한 가운데 서서

De les voir s’envoler

재혼하며 날뛰는 모습을

Au milieu des étoiles sous la voûte des cieux

보지 않기 위해서다

Toutes les cloches que je sonne

내가 울리는 모든 종은

Kyrie Eleison

키리 엘슨

Hosanna alleluia dies irae dies illa

호산나 할레루야 디 이레 디 일라

Toutes ces cloches de malheur

불행을 알리는 모든 종

Toutes ces cloches de bonheur

행복을 알리는 모든 종

Toutes ces cloches qui n’ont jamais encore sonné pour moi

나를 위해서는 한번도 울리지 않았던 모든 종들

Les cloches que je sonne

내가 울리는 모든 종들은

Sont mes amies sont mes amantes

내 사랑이요, 내 연인이요

Je veux qu’elles claironnent

에스메랄다가 살아있다면

Si Esmeralda est vivante

나는 이 종들이 계속 나팔불기를 원한다

Pour dire au monde que Quasimodo aime Esmeralda

이 세상에 콰지모도가 에스메랄다를 사랑한다고 알리기 위해

관련 가사

가수 노래제목  
Noa & Garou & Bruno Pelletier Lune  
Noa & Garou & Bruno Pelletier Tu Vas Me Detruire  
Noa & Garou & Bruno Pelletier La Cour Des Miracles  
Jerome Collet Les Cloches  
Bruno Pelletier, Daniel Lavoie, Garou Les Cloches  
edith piaf Les Trois Cloches  
tina arena Les trois cloches  
Les Compagnons De La Chanson Les Trois Cloches  
Bruno Pelletier Temps des Cathedrales  
Bruno Pelletier Lune  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.