"Someday we'll run away, so far away, love,
Until this weight just dissipates"
You said, but
The pain grows deeper and the distance wider
It's getting harder
But my love grows stronger
"이 고통이 옅게 사그러들 때 까지 언젠가 둘이서 함께 멀
리멀리 도망치자고 그대는 말했지요.
하지만, 이 고통은 깊어지고, 우리의 거리는 멀어지고, 너
무나 힘들지만
내 사랑은 점점 강해져가요."
*Do I really know 君のこと Darling?
(Do I really know 키미노고토 Darling?)
나는 정말 당신에 대해 알고 있는 건가요, 달링?
待ってるの 待ってるの Calling
(맛테루노 맛테루노 Calling)
당신의 전화를 기다리고 있어요
Do I really know きみのこと Darling?
(Do I really know 키미노고토 Darling?)
내가 진짜 당신에 대해 알고 있는 건가요, 달링?
待ってるの 待ってるの Calling
(맛테루노 맛테루노 Calling)
당신이 전화 해주길 기다리고 있어요
I can't help but fall again and again
당신을 도와주고 싶은데 그러지 못하고 멀어져만 가네요.
When all I have is a tired smile to give
언제부터 그대에게 줄 수 있는 내 전부가 지친 미소뿐이
었는지
Should I set you free or remain a burden?
그대를 놓아줘야 할까요, 아니면 괴로워하면서도 남겨야
할까요?
The loneliness,
외로워서
My love I cannot protect
나는 내 사랑을 지킬 수가 없어요.
ねぇhow much longer
Can I pretend I'm stronger?
대체 언제까지 나는 강한 척 해야 하죠?
Have you ever known 孤獨なの Darling?
(Have you ever known 코도쿠나노 Darling?)
고독이라는 걸, 알고 있어요?
分かってるの 分かってるの Longing
(와캇테루노 와캇테루노 Longing)
열망이라는 걸 알고 있어요?
Have you ever known 孤?なの Darling?
(Have you ever known 코도쿠나노 Darling?)
고독이라는 걸 알고 있나요?
分かってるの 分かってるの Longing
(와캇테루노 와캇테루노 Longing)
뜨겁게 원한다는 걸 알고 있나요?
But despite it all I fall and fall
But despite it all I fall and fall
그렇지만 우리는 멀어져만 가요.
그렇지만 우리는 멀어져만 가요.
*Do I really know 君のこと Darling?
(Do I really know 키미노고토 Darling?)
나는 진짜 당신에 대해 알고 있는 건 가요?
待ってるの 待ってるの Calling
(맛테루노 맛테루노 Calling)
당신이 전화해주길 기다리고 있어요.
Do I really know きみのこと Darling?
(Do I really know 키미노고토 Darling?)
나는 진짜 당신에 대해 알고 있는 건 가요?
待ってるの 待ってるの Calling
(맛테루노 맛테루노 Calling)
당신이 전화해주길 기다리고 있어요.
I can't help but fall again and again
But I can't help but fall again and again
어찌 할 수도 없이 멀어져만 가요.
어찌 할 수도 없이 멀어져만 가요.