笑顔に淚 ~THANK YOU! DEAR MY FRIENDS~

Matsuura Aya


笑っちゃうような  普通の 靑春
(와랏쨔우요우나 후쯔노 세이)
웃어버릴 것 같은 보통의 청춘
笑っちゃうような  クラスの 仲間も
(와랏쨔우요우나 크라스노 나까마모)
웃어버릴 것 같은 클래스의 동료도
卒業しても  まあ  突然變わるとかじゃないし
(소쯔교시떼모 마- 도쯔젠 가와루또까쟈나이시)
졸업해도 뭐 돌연 바뀐다든가 하는게 아니야

太っちゃうから  我慢したおやつ
(후돗쨔우까라 가만시따 오야쯔)
살쩌버리니까 참았던 간식
惱んじゃうから  諦めた 彼氏
(나얀쟈우까라 아키라메따 카레시)
고민해버리니까 단념했던 그이
卒業したら  もう  そんなのいちいち
(소쯔교시따라 모우 손나노 이찌이찌)
졸업하면 이제 그런 것 하나하나
氣にしなくなるのかな
(키니시나꾸나루노까나)
신경쓰지 않게 되는 걸까

行き 着けた 店のおばさんも あの 道も
(이끼쯔께따 미세노 오바상도 아노 미찌모)
도착할 수 있었던 가게의 아줌마도 그 길도
一度だけ 戀を 打ち 明けた
(이찌도다케 코이오 우찌아케따)
단한번 사랑을 털어 놓았던
驛の 通路も
(에끼노 쯔로모)
역의 통로도

また  會えるから  きっと 會えるから
(마따 아에루까라 킷또 아에루까라)
다시 만날 수 있으니까 반드시 만날 수 있으니까
また  笑顔して  きっと 會えるから
(마따 에가오시떼 킷또 아에루까라)
다시 웃는 얼굴을 하고 틀림없이 만날 수 있으니까
ね  みんな  言葉じゃ 交わさない
(네 민나 코또바쟈 가와사나이)
모두 말은 나누지 않기야
約束なんだよ!
(약소꾸난다요!)
약속이야!

ああ  ドラマなら  こんな 場面では
(아아 도라마나라 손나 바멘데와)
아아 드라마라면 이런 장면에서는
ああ  みんなして  泣いたりするけど
(아아 민나시떼 나이따리스루케도)
아아 모두들 울거나 하는데
ね  なんか  まじで  泣けてくる
(네 난까 마지데 나께떼쿠루)
있잖아, 어쩐지 진짜로 눈물이 나와
ほんとなんだね
(혼또난다네)
정말이야

笑顔に 淚
(에가오니 나미다)
웃는 얼굴에 눈물

じれったいような  普通の 靑春
(지렛따이요우나 후쯔노 세이)
초조한 듯한 보통의 청춘
じれったいような  內氣なあの 子も
(지렛따이요우나 우찌키나 아노꼬모)
초조한 듯한 내성적인 그 아이도
卒業したら  もう  意味ない ケンカも 出來ない
(소쯔교시따라 모 이미나이 켕까모 데끼나이 )
졸업하면 이제 의미없는 싸움도 할 수 없어

氣取っちゃうには  早すぎたけれど
(키돗쨔우니와 하야스기따케레도)
거드름 부려버리기에는 너무 빨랐지만
あせっちゃうのよ  わかんないけれど
(아셋쨔우노요 와깐나이케레도)
서둘러 버렸어 깨닫지 못했지만
卒業なんて  もう  それこそ 隨分
(소쯔교난떼 모우 소레코소 즈이분)
졸업은 이제 그야말로 상당히
超先のことだったね
(쵸사끼노 코또닷따네)
아주 예전 일이였네

名の 知らない アマチュアバンドの MD を
(나노 시라나이 아마츄아반도노 에무디오)
이름 모르는 아마츄어 밴드의 MD를
誰かがみんなに 聞かせたら
(다레까가 민나니 끼까세따라)
누군가가 모두에게 들려주면
すごく 流行った
(스고꾸 류꼿따)
몹시 유행했어

次  會える 時は  いつになるのかな
(쯔기 아에루 도끼와 이쯔니 나루노까나)
다음 만날 수 있을 때는 언제가 되는 걸까
次  會えるなら  みんな 來るのかな
(쯔기 아에루나라 민나 쿠루노까나)
다음 만날 수 있다면 모두 오는 걸까
ね  全部  全部  夢みたい
(네 젠부 젠부 유메미따이)
있잖아, 전부 전부 꿈같아
ほんとなんだね
(혼또난다네)
정말이야

ああ  明日から 違う 服を 着て
(아아 아시따까라 찌가우 후꾸오 킷떼)
아아 내일부터 다른 옷을 입어
ああ  それぞれに  步いていくのね
(아아 소레조레니 아루이떼이꾸노네)
아아 제각기 걸어가는구나
あぁ  全部  全部  ありがとう
(아- 젠부 젠부 아리가또)
아- 전부 전부 고마워
ほんとなんだもん!
(혼또 난다몬!)
정말이란 말야!

笑顔で· · ·
(에가오데...)
웃는 얼굴로...

また  會えるから  きっと 會えるから
(마따 아에루까라 킷또 아에루까라)
다시 만날 수 있으니까 반드시 만날 수 있으니까
また  笑顔して  きっと 會えるから
(마따 에가오시떼 킷또 아에루까라)
다시 웃는 얼굴을 하고 틀림없이 만날 수 있으니까
ね  みんな  言葉じゃ 交わさない
(네 민나 코또바쟈 가와사나이)
모두 말은 나누지 않기야
約束なんだよ!
(약소꾸난다요!)
약속이야!

ああ  ドラマなら  こんな 場面では
(아아 도라마나라 손나 바멘데와)
아아 드라마라면 이런 장면에서는
ああ  みんなして  泣いたりするけど
(아아 민나시떼 나이따리스루케도)
아아 모두들 울거나 하는데
ね  なんか  まじで  泣けてくる
(네 난까 마지데 나께떼쿠루)
있잖아, 어쩐지 진짜로 눈물이 나와
ほんとなんだね
(혼또난다네)
정말이야

笑顔に 淚
(에가오니 나미다)
웃는 얼굴에 눈물
THANK YOU DEAR MY FRIENDS
고마워, 나의 소중한 친구들아...

관련 가사

가수 노래제목  
Matsuura Aya (마츠우라 아야) 笑顔に淚 -Thank you! Dear my friends  
Matsuura Aya 笑顔に淚∼THANK YOU!DEAR MY FRIENDS∼  
いきものがかり 笑顔  
Shela Dear My Friends  
Dear my friends  
Aoyama Teruma My Dear Friends  
Aoyama Thelma My Dear Friends  
유랑 Dear My Friends  
유랑(Yurang) Dear My Friends  
Matsuura Aya ね~え?  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.