オレンジ (오렌지)

SMAP



オレンジ (오렌지)

小さな肩に背負こんだ僕らの未來は ちょうど今日の夕日のように搖れてたのかなぁ
- 작은 어깨에 짊어진 우리들의 미래는 마치 오늘 저녁놀처럼 흔들리고 있었던 걸까

イタズラな天氣雨がバスを追い越して オレンジの粒が街に輝いている
- 짖궂은 날씨  비가 버스를 앞지르고 오렌지의 알갱이가 거리에 빛나고 있어

遠回りをした自轉車の歸り道
- 멀리 되돌아갔던 자전거의 귀가길

背中にあたたかな鼓動を感じてた
- 등에 따스한 심장고동을 느꼈었어

『さよなら』と言えば君の傷も少しは癒えるだろう?
-『안녕(작별인사)』이라고 말하면 너의 상처도 조금은 치유될 수 있을까?

『あいたいよ...』と泣いた聲が今も胸に響いている
-『보고 싶어...』라며 울었던 목소리가 지금도 가슴속에 울리고 있어

不器用すぎる二人も李節を越えれば まだ見ぬ辛せな日に巡り逢うかなぁ
- 너무 서투른 우리도 계절을 넘어가면 아직 보지 못한 행복한 날에 우연히 만날까

なんとなく距離を保てずにはにかんでは 齒がゆい旅路の途中で寢轉んだね
- 왠지 거리를 두지 못하고 수줍어하고 있기에는 안타까운 여로의 도중에 쓰러져 잠들었었지

『さよなら』と言えば君の傷も少しは癒えるだろう?
-『안녕』이라고 말하면 너의 상처도 조금은 치유될 수 있을까?

『あいたいよ...』と泣いた聲が今も胸に響いている
-『보고 싶어...』라며 울었던 목소리가 지금도 가슴속에 울리고 있어

人波の中でいつの日か偶然に 出會えることがあるのならその日まで
- 인파속에 어느날엔가 우연히 만날 수 있다면 그 날까지

『さよなら』僕を今日まで支え續けてくれたひと
-『안녕』 나를 오늘날까지 계속 지탱시켜 준 사람

『さよなら』今でも誰よりたいせつだと想えるひと
-『안녕』지금도 누구보다 소중하다고 생각되는 사람

そして 何より二人がここで共に過ごしたこの日日を
- 그리고 무엇보다 우리가 여기서 함께 보냈던 나날을

となりに居てくれたことを僕は忘れはしないだろう
- 옆에 있어줬던 것을 나는 잊지는 못하겠지

『さよなら』 消えないように...  ずっと色褪せぬように...
-『안녕』 사라지지 않도록... 앞으로도 계속 퇴색되지 않도록...

『ありがとう』
-『고마워』

관련 가사

가수 노래제목  
Akiyama Nana オレンジ色 (오렌지 색)  
SMAP オレンジ  
KOKIA Princess EHIME  
Akiyama Nana オレンジ色 (Demo) (오렌지 색) (Bonus Track)  
서태지 오렌지  
죠앤 오렌지  
서태지 오렌지  
서태지 오렌지  
서태지 오렌지  
서태지 오렌지  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.