レム (렘)

Bump Of Chicken


狂ったふりが板について拍手モンです自己防衛
쿠룻타후리가이타니츠이테하쿠슈몬데스지코보-에이
미친 척 하는 게 아주 잘 어울려 박수감이야, 자기방위

それ流行ってるわけ?孤獨主義甘ったれの間で大ブレイク
소레하얏테루와케?코도쿠슈기아맛타레노아이다데다이브레이크
그거 유행하는 거야? 고독주의, 응석 부리는 사이에 큰 브레이크

意味は無いとかごまかすなよ汗まみれでよくもまあ
이미와나이토카고마카스나요아세마미레데요쿠모마_
의미는 없다든가 하며 속이지마, 땀 투성이로 잘도 참

爪先まで理論武裝何と張り合ってるんだか
츠메사키마데리론부소-난토하리앗테룬다카
손톱 끝까지 이론무장, 무엇과 경쟁하고 있는 걸까

誰と鬪ってるんだか誰かがつぶやいた「汚れてしまった」
다레토타타캇테룬다카다레카가츠부야이타「요코레테시맛타」
누구와 싸우고 있는 걸까, 누군가 중얼거렸어「더러워져 버렸어」

その肩を叩いたその手も汚れてた
소노카타오타타이타소노테모요고레테타
그 어깨를 두드린 그 손도 더러웠어

當えられた餌の味解らないけど先ず批評
아타에라레타에사노아지와카라나이케도마즈히효-
주어진 먹이의 맛, 알지도 못하면서 우선 비평

うまい不味いの基準は隱れて讀んだ週刊誌
우마이마즈이노키즁와카쿠레테욘다슈-칸시
맛있다, 맛없다의 기준은 숨어서 읽었던 주간지

變わったふりを見透かされて芸術的な言いわけ
카왓타후리오미스카사레테게이쥬츠테키나이이와케
변한 척 했던 걸 간파 당해서 예술적인 변명

わきまえた大人の顔守るモノでもあったの
와키마에타오토나노카오마모루모노데모앗타노
판별한 어른의 얼굴 지킬 거라도 있는 거야?

それともすでに飽きたの
소레토모스데니아키타노
그렇지 않으면 벌써 질린 거야?

誰かがつぶやいた「忘れてしまった」
다레카가츠부야이타「와스레테시맛타」
누군가가 중얼거렸어「잊어버렸어」

その聲が聞こえた事すら忘れたの
소노코에가키코에타코토스라와스레타노
그 목소리가 들렸던 것조차 잊은 거야?

冷めたふりがしたいならもう少し賢くやれ
사메타후리가시타이나라모-스코시카시코쿠야레
차가운 척 하고싶다면 좀 더 영리하게 해

今更何を恐がる噓を噓と思わずに
이마사라나니오코와가루우소오우소토오모와즈니
이제 와서 무엇을 두려워해? 거짓을 거짓이라 생각하지 않고

人を人と思わずに
히토오히토토오모와즈니
사람을 사람이라 생각하지 않고

キャンバスに塗り潰した跡そこに何を描いてたの
캼바스니누리츠부시타아토소코니나니오에가이테타노
캔버스에 덧칠한 흔적, 거기에 뭘 그렸었어?

生まれた事を恨むのならちゃんと生きてからにしろ
우마레타코토오우라무노나라챤토이키테카라니시로
태어난걸 원망한다면 제대로 살고 나서 해

誰かがつぶやいた「氣付いてしまった」
다레카가츠부야이타「키즈이테시맛타」
누군가가 중얼거렸어「깨달아 버렸어」

慌ててこっそり逃げたそれも氣付かれたぞ
아와테테콧소리니게타소레모키즈카레타조
당황하며 슬쩍 도망쳤던 그것도 눈치챘다구

現實と名付けてみた妄想その中で借り物競走
겐지츠토나즈케테미타모-소-소노나카데카리모노쿄-소-
현실이라 이름지어본 망상, 그 안에서 빌려온 물건 경쟁

走り疲れたアンタと改めて話がしたい
하시리츠카레타안타토아라타메테하나시가시타이
달려 지쳐버린 너와 다시 이야기하고 싶어

心から話してみたい
코코로카라하나시테미타이
진심으로 이야기해 보고싶어

관련 가사

가수 노래제목  
BUMP OF CHICKEN K  
BUMP OF CHICKEN k  
Bump of Chicken 해머송과 고통의 탑  
Bump of Chicken sailing day  
Bump of Chicken Supernova  
Bump of Chicken LAMP  
BUMP OF CHICKEN 天體觀測  
Bump of Chicken Laugh maker  
Bump of Chicken 天體觀測 (천체관측)  
Bump Of Chicken Opening  




가사 수정 / 삭제

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.